1
00:00:17,583 --> 00:00:18,625
Nada funciona.
2
00:00:19,458 --> 00:00:20,625
No sé qué me pasa.
3
00:00:21,125 --> 00:00:23,916
Solo me ayudan las pastillas
y escribir fanfics.
4
00:00:30,000 --> 00:00:34,375
Según mi terapeuta, no puedo fantasear
y robarle psicotrópicos a mi papá,
5
00:00:34,375 --> 00:00:37,125
pero no me importa.
6
00:00:38,250 --> 00:00:42,000
Las vacaciones se estiraron tanto
que parecieron un chicle.
7
00:00:43,041 --> 00:00:45,833
Ya queríamos que terminaran.
8
00:00:45,833 --> 00:00:48,541
La escuela es nuestro segundo hogar.
9
00:00:49,583 --> 00:00:53,416
Somos una gran familia.
Espero que todos me hayan extrañado.
10
00:00:53,416 --> 00:00:54,375
Muchísimo.
11
00:00:58,083 --> 00:00:59,083
En serio.
12
00:01:00,041 --> 00:01:01,500
En octubre,
13
00:01:01,500 --> 00:01:07,666
los de segundo año
irán de viaje a un lugar inusual: Malbork.
14
00:01:07,666 --> 00:01:12,583
Allí podrán visitar
una construcción extraordinaria.
15
00:01:12,583 --> 00:01:14,666
El castillo...
16
00:01:15,583 --> 00:01:21,458
En su viaje a Malbork, podrán visitar
el castillo más grande del mundo.
17
00:01:21,458 --> 00:01:24,375
- ¿Qué pasa?
- Esperaré a que termine.
18
00:01:27,958 --> 00:01:29,166
No.
19
00:01:29,666 --> 00:01:30,833
Todo tuyo.
20
00:01:30,833 --> 00:01:31,916
Por favor.
21
00:01:36,541 --> 00:01:39,583
El conductor del Mercedes blanco,
matrícula WX 5236,
22
00:01:39,583 --> 00:01:41,875
debe mover su vehículo.
23
00:01:49,416 --> 00:01:51,500
Hago chistes cuando estoy nervioso.
24
00:01:52,083 --> 00:01:53,333
Chistes malos.
25
00:01:54,291 --> 00:01:59,333
Pero es difícil decir algo más gracioso
que "el castillo más grande del mundo".
26
00:02:03,458 --> 00:02:04,458
¿Me presento?
27
00:02:05,291 --> 00:02:06,375
Soy Leon.
28
00:02:07,250 --> 00:02:11,000
Obtuve una beca
y vengo de un pueblo pequeño.
29
00:02:11,000 --> 00:02:13,875
Es tan pequeño
que no conducimos, cabalgamos.
30
00:02:15,750 --> 00:02:19,375
Y me molesta mucho
el sistema educativo polaco.
31
00:02:19,958 --> 00:02:21,291
Démosle la bienvenida.
32
00:02:34,375 --> 00:02:39,041
Allí podrán visitar
una construcción extraordinaria,
33
00:02:39,041 --> 00:02:42,458
el castillo más grande del mundo.
34
00:02:42,458 --> 00:02:44,583
Será un viaje en autobús.
35
00:02:44,583 --> 00:02:46,041
Luego, en diciembre...
36
00:03:07,291 --> 00:03:08,708
{\an8}FANFIC
37
00:03:08,708 --> 00:03:12,833
{\an8}UNA HISTORIA BREVE
QUE COMBINA PERSONAJES REALES Y FICTICIOS
38
00:03:12,833 --> 00:03:15,416
{\an8}REDACTADA POR FANS
Y PUBLICADA EN INTERNET.
39
00:03:17,750 --> 00:03:19,166
Quiero vomitar.
40
00:03:20,500 --> 00:03:23,375
Quiero vomitar.
La mitad del día, quiero vomitar.
41
00:03:24,375 --> 00:03:26,333
Y la otra mitad, quiero dormir.
42
00:03:48,666 --> 00:03:49,666
Artur.
43
00:03:54,541 --> 00:03:55,708
Se te cayó algo.
44
00:04:00,000 --> 00:04:01,041
No lo peses así.
45
00:04:02,208 --> 00:04:04,541
- ¿Disculpa?
- Ya comiste un trozo.
46
00:04:11,125 --> 00:04:12,125
¿Así está mejor?
47
00:04:25,208 --> 00:04:27,958
Hola. ¿Me guardas el lugar en la fila?
48
00:04:28,458 --> 00:04:30,750
Quiero ver herramientas eléctricas.
49
00:04:33,791 --> 00:04:35,125
Era una broma. Perdón.
50
00:04:38,208 --> 00:04:42,500
¿Me haces un favor?
¿Le enumeras todas las ofertas a mi amigo?
51
00:04:42,500 --> 00:04:45,708
Es un poco tímido
y le avergüenza preguntar.
52
00:04:46,708 --> 00:04:50,750
Mi amiga acertó.
Soy un tímido cazador de gangas.
53
00:04:51,250 --> 00:04:52,958
Quédate con el cambio.
54
00:04:53,541 --> 00:04:54,875
- Hola.
- Hola.
55
00:04:55,541 --> 00:04:56,541
Emilia.
56
00:04:57,041 --> 00:04:58,166
¿Y tú?
57
00:04:59,083 --> 00:05:00,958
Y ella es Tosia.
58
00:05:01,666 --> 00:05:04,833
Descuida, siempre actúa así.
¿Tomas algo con nosotras?
59
00:05:04,833 --> 00:05:06,041
No.
60
00:05:06,666 --> 00:05:09,333
- El cazador tímido está ocupado.
- ¿Yo?
61
00:05:11,500 --> 00:05:12,625
Lindo esmalte.
62
00:05:18,333 --> 00:05:19,791
¿"Lindo esmalte"?
63
00:05:19,791 --> 00:05:21,250
Lindo tonto.
64
00:05:21,916 --> 00:05:23,875
Bueno, a la mierda.
65
00:05:34,500 --> 00:05:37,541
El concierto salió bien.
De hecho, muy bien.
66
00:05:38,291 --> 00:05:42,500
Veinte mil personas cantaron sus canciones
a todo pulmón.
67
00:05:43,833 --> 00:05:46,583
Su gira más grande
estaba llegando a su fin.
68
00:05:47,166 --> 00:05:50,750
Para él era una bendición
porque estaba agotado.
69
00:05:50,750 --> 00:05:56,500
Lo agotaba la fama, la celebridad
y tener a tanta gente a su alrededor.
70
00:05:58,458 --> 00:06:01,208
Una asistente lo detuvo
cuando acabó el show.
71
00:06:01,208 --> 00:06:04,541
Él solo quería refugiarse en su...
72
00:06:04,541 --> 00:06:07,291
- Lindo esmalte.
- ¿En su camerino?
73
00:06:08,333 --> 00:06:10,166
¿Quién es? ¿Oyes eso?
74
00:06:10,166 --> 00:06:13,458
EL ÍDOLO
75
00:06:15,000 --> 00:06:17,416
Lindo...
76
00:06:18,958 --> 00:06:21,083
Lindo esmalte.
77
00:06:25,208 --> 00:06:32,083
Lindo esmalte.
78
00:06:33,125 --> 00:06:34,166
¿Qué?
79
00:06:34,708 --> 00:06:35,583
¿Qué?
80
00:07:01,250 --> 00:07:04,375
No me digas
que hiciste todo bien, Andrzej.
81
00:07:04,875 --> 00:07:07,666
Bueno, ¿qué tal si llamo al vidriero?
82
00:07:07,666 --> 00:07:09,458
¿A qué vidriero?
83
00:07:09,458 --> 00:07:12,375
¿Qué dices? ¿Sabes cuánto cuesta esto?
84
00:07:15,583 --> 00:07:17,083
- Hola, papá.
- Hola.
85
00:07:17,083 --> 00:07:18,041
Hola.
86
00:07:21,125 --> 00:07:23,833
¿No podías haberme llamado?
No habría venido.
87
00:07:23,833 --> 00:07:26,125
Tranquila, nos iremos en media hora.
88
00:07:26,625 --> 00:07:28,041
Ahora tengo hambre.
89
00:07:29,666 --> 00:07:31,125
No se preocupe, jefe.
90
00:07:32,000 --> 00:07:32,958
Yo me encargo.
91
00:07:33,583 --> 00:07:36,625
- ¿De qué?
- Lo aseguraré y ordenaré.
92
00:07:36,625 --> 00:07:37,708
No se preocupe.
93
00:07:39,833 --> 00:07:43,625
Está bien, ordenen todo.
Esto también. ¿Qué hace parado?
94
00:07:43,625 --> 00:07:46,333
Pónganlo en el piso
o romperá más ventanas.
95
00:07:46,333 --> 00:07:48,166
Te lo dije, Andrzej.
96
00:07:48,166 --> 00:07:51,125
Jefe, mencionó algo sobre un adelanto.
97
00:07:56,666 --> 00:07:58,666
- ¿Inicio del año escolar?
- ¿Qué?
98
00:08:00,833 --> 00:08:03,166
Te ves linda. Estás muy elegante.
99
00:08:04,125 --> 00:08:05,958
Hoy inició el año escolar, ¿no?
100
00:08:06,500 --> 00:08:08,166
No me visto así para la escuela.
101
00:08:08,750 --> 00:08:10,583
Además, no es asunto tuyo.
102
00:08:11,333 --> 00:08:12,291
Por supuesto.
103
00:08:13,708 --> 00:08:15,083
Estaba pensando...
104
00:08:16,250 --> 00:08:18,333
que quizá algún día podíamos...
105
00:08:18,333 --> 00:08:19,250
No.
106
00:08:21,250 --> 00:08:23,625
- ¿Qué?
- No, no quiero salir contigo.
107
00:08:25,000 --> 00:08:27,208
- ¿Porque trabajo para tu papá?
- ¡No!
108
00:08:31,541 --> 00:08:33,666
- Está bien, tranquila...
- ¿Qué haces?
109
00:08:34,708 --> 00:08:36,166
- ¿Qué?
- ¿Me juzgas?
110
00:08:36,166 --> 00:08:37,083
¿Qué?
111
00:08:37,083 --> 00:08:39,083
¡Vete a la mierda! ¡No me toques!
112
00:08:39,083 --> 00:08:40,166
¡Vamos!
113
00:08:41,333 --> 00:08:42,541
¿Estás loca?
114
00:08:45,583 --> 00:08:46,458
¡Mierda!
115
00:08:46,458 --> 00:08:49,583
¿Por qué siempre quiero
moler a palos a todos?
116
00:08:49,583 --> 00:08:51,333
¿Por qué...?
117
00:08:54,916 --> 00:08:55,750
Bien.
118
00:08:57,041 --> 00:08:58,041
Bien.
119
00:09:15,916 --> 00:09:18,416
¿Por qué actúas así
frente a mis empleados?
120
00:09:19,625 --> 00:09:23,625
¿No puedes actuar como una chica normal?
121
00:09:23,625 --> 00:09:27,791
No sé, ¿no puedes sonreír amablemente,
hablar con educación, algo así?
122
00:09:27,791 --> 00:09:31,250
Siempre estás malhumorada,
enojada y resentida.
123
00:09:32,666 --> 00:09:35,791
No entiendo, Tosia. Dime qué te pasa.
124
00:09:35,791 --> 00:09:36,833
Nada.
125
00:09:39,375 --> 00:09:41,875
Tosia, te estoy hablando. ¿Qué te pasa?
126
00:09:57,625 --> 00:09:59,250
Ten, te compré tampones.
127
00:10:01,666 --> 00:10:03,666
¿Por qué no compraste toallitas?
128
00:10:05,125 --> 00:10:06,583
Querías tampones.
129
00:10:09,208 --> 00:10:11,083
Me dieron esto de regalo.
130
00:10:11,958 --> 00:10:13,041
Échale un vistazo.
131
00:10:15,250 --> 00:10:17,583
Es una copa menstrual talla grande.
132
00:10:18,291 --> 00:10:19,833
Para personas que dieron a luz.
133
00:10:20,958 --> 00:10:22,916
¿Parezco alguien que dio a luz?
134
00:10:33,750 --> 00:10:35,833
Suéltenme.
135
00:10:35,833 --> 00:10:37,750
¡Suéltame!
136
00:10:37,750 --> 00:10:39,625
No me toques.
137
00:10:40,250 --> 00:10:41,583
Que me sueltes.
138
00:10:41,583 --> 00:10:42,791
CENICIENTA CON FURIA
139
00:10:43,708 --> 00:10:44,666
¡Cariño!
140
00:10:47,500 --> 00:10:51,541
¡Cariño, hola! ¡Oye!
Buscaban cantantes, ¿no?
141
00:10:56,333 --> 00:10:58,875
Vamos, suéltenme.
142
00:11:01,333 --> 00:11:03,083
¿Acaso busco cantantes?
143
00:11:06,958 --> 00:11:09,291
Tosia, apúrate o llegaré tarde.
144
00:11:09,291 --> 00:11:10,375
En un segundo.
145
00:11:10,375 --> 00:11:11,666
ESTOY PASMADO.
146
00:11:11,666 --> 00:11:13,333
QUEDÉ SIN HABLA.
147
00:11:13,333 --> 00:11:14,666
TIENES MUCHO TALENTO.
148
00:11:14,666 --> 00:11:15,583
¡GENIAL!
149
00:11:15,583 --> 00:11:16,791
¡INCREÍBLE!
150
00:11:31,708 --> 00:11:35,083
EL ÍDOLO
151
00:11:40,625 --> 00:11:43,375
{\an8}EL ÍDOLO NO RECORDABA
A NADIE TAN GRACIOSO.
152
00:11:46,791 --> 00:11:51,000
{\an8}EL ÍDOLO SINTIÓ QUE ERAN SIMILARES.
153
00:11:54,458 --> 00:11:55,458
{\an8}Hola. ¿Qué tal?
154
00:11:55,458 --> 00:11:59,833
{\an8}CENICIENTA FUE AL CAMERINO DEL ÍDOLO.
¡ELECTRICIDAD! ¡MAGNETISMO!
155
00:11:59,833 --> 00:12:00,750
¿Qué?
156
00:12:00,750 --> 00:12:03,000
CENICIENTA CON FURIA
157
00:12:06,875 --> 00:12:10,500
ROKSANA:
¡FASCINANTE! ¡ME ENCANTA LEER TU HISTORIA!
158
00:12:27,750 --> 00:12:29,666
Lindo esmalte...
159
00:12:45,833 --> 00:12:47,333
Mrozowska, ven al frente.
160
00:12:55,666 --> 00:12:57,791
¿De qué desfile vienes?
161
00:13:02,333 --> 00:13:03,708
Mírame a mí, muñeca.
162
00:13:09,125 --> 00:13:10,458
Buen día.
163
00:13:17,416 --> 00:13:20,625
Llega 12 minutos tarde. Tiene un ausente.
164
00:13:21,416 --> 00:13:22,333
Lo siento.
165
00:13:22,916 --> 00:13:23,750
Puede irse.
166
00:13:26,250 --> 00:13:28,041
¿No puedo quedarme?
167
00:13:28,041 --> 00:13:30,041
No me gusta repetir las cosas.
168
00:13:31,125 --> 00:13:32,541
Está bien, lo siento.
169
00:13:38,583 --> 00:13:39,666
¿Qué tienes ahí?
170
00:13:41,958 --> 00:13:42,958
Una menta.
171
00:13:44,333 --> 00:13:46,666
¡Rápido, chicas! ¡Mantengan el ritmo!
172
00:13:46,666 --> 00:13:50,208
- No me dejará rendir los finales.
- ¿Qué dices?
173
00:13:51,416 --> 00:13:54,250
- No me graduaré.
- Claro que sí, Matylda.
174
00:13:55,375 --> 00:13:57,041
- Matylda.
- Rápido.
175
00:13:57,041 --> 00:13:59,625
Conozco a un buen tutor de geografía.
176
00:13:59,625 --> 00:14:02,583
¿Sabes a cuántos conozco yo?
177
00:14:02,583 --> 00:14:04,916
¡Más fuerte, Emilia! ¡Te estoy viendo!
178
00:14:05,416 --> 00:14:10,333
¡Rápido, chicas! ¡Mantengan el ritmo!
¡Uno! ¡Dos! ¡Tres! ¡Sí!
179
00:14:10,333 --> 00:14:11,500
Tosia...
180
00:14:12,958 --> 00:14:15,708
Comenté que el último fanfic era muy corto
181
00:14:15,708 --> 00:14:20,333
en el sentido de que era tan bueno
que hubiera deseado que fuera más largo.
182
00:14:20,333 --> 00:14:22,125
¡Mantengan el ritmo, chicas!
183
00:14:22,750 --> 00:14:24,625
¡Muy bien!
184
00:14:26,416 --> 00:14:30,166
El nuevo personaje,
Cenicienta con furia, es genial.
185
00:14:30,166 --> 00:14:31,125
Gran idea.
186
00:14:31,125 --> 00:14:32,625
Increíble. Alucinante.
187
00:14:32,625 --> 00:14:34,833
Roksana, no te esfuerces tanto.
188
00:15:13,250 --> 00:15:14,875
Rayos, lo logró.
189
00:15:15,625 --> 00:15:16,625
¡Bien!
190
00:15:16,625 --> 00:15:19,083
- ¡Vamos! ¡Corran!
- ¡Vamos!
191
00:15:19,875 --> 00:15:20,875
¡Vamos!
192
00:15:30,416 --> 00:15:31,416
¡Vamos!
193
00:15:32,416 --> 00:15:33,583
¡Corran!
194
00:15:38,041 --> 00:15:41,000
LEON:
¿CÓMO SIGUE TU ESMALTE?
195
00:15:41,000 --> 00:15:45,916
¿AÚN ES EL MÁS LINDO DE LA CIUDAD?
196
00:15:59,708 --> 00:16:02,041
Vamos, no lo puedo creer.
197
00:16:02,041 --> 00:16:03,708
Así no se juega.
198
00:16:04,708 --> 00:16:06,833
¿A quién le escribes?
199
00:16:08,041 --> 00:16:10,125
- A Tosia.
- ¿A qué Tosia?
200
00:16:11,125 --> 00:16:12,125
A nuestra Tosia.
201
00:16:12,875 --> 00:16:15,791
- ¿A la Tosia de nuestra clase?
- Sí, ¿y qué?
202
00:16:18,625 --> 00:16:19,625
Es rara.
203
00:16:19,625 --> 00:16:22,458
No es desagradable, solo es rara.
204
00:16:23,375 --> 00:16:24,375
¿Por qué?
205
00:16:24,875 --> 00:16:27,791
Porque Maks no logró acostarse con ella.
206
00:16:29,166 --> 00:16:30,166
¡Tosia!
207
00:16:31,833 --> 00:16:32,833
¡Espera!
208
00:16:35,666 --> 00:16:37,000
¿Vienes a casa hoy?
209
00:16:38,625 --> 00:16:42,166
- ¿Qué quieres conmigo?
- ¿Por qué tendría que querer algo?
210
00:16:45,583 --> 00:16:47,625
No me interesa, ¿sí?
211
00:16:49,916 --> 00:16:51,750
Irá gente de la escuela.
212
00:16:54,916 --> 00:16:56,458
Te haré guacamole.
213
00:16:56,958 --> 00:16:57,833
Adiós.
214
00:17:21,000 --> 00:17:22,666
¿Qué tal tus cuentos, Tosia?
215
00:17:23,250 --> 00:17:24,333
Fanfics.
216
00:17:24,333 --> 00:17:27,208
Por supuesto. ¿Qué tal tus fanfics?
217
00:17:32,291 --> 00:17:34,708
Bien. A la gente le gustan.
218
00:17:36,375 --> 00:17:38,750
Acabo de terminar una, pero...
219
00:17:39,666 --> 00:17:40,583
Pero ¿qué?
220
00:17:44,833 --> 00:17:46,458
Quiero que me dé fármacos.
221
00:17:47,541 --> 00:17:48,541
Tosia...
222
00:17:50,166 --> 00:17:52,000
¿Tomaste los de tu papá otra vez?
223
00:17:54,083 --> 00:17:57,166
- Acordamos que ya no lo harías.
- Yo no acordé nada.
224
00:17:58,375 --> 00:18:01,875
Si no quiere recetarme medicamentos,
dejaré de venir.
225
00:18:04,791 --> 00:18:07,750
Veo que estás enojada, pero está bien.
226
00:18:08,750 --> 00:18:11,458
La ira es posibilitadora del cambio.
227
00:18:11,958 --> 00:18:13,583
¡No quiero vivir enojada!
228
00:18:15,250 --> 00:18:16,833
¡No soporto estar enojada!
229
00:18:17,833 --> 00:18:20,541
Debes exteriorizar tu ira, Tosia.
230
00:18:21,041 --> 00:18:24,500
O podría provocar
otro episodio de autolesión.
231
00:18:36,833 --> 00:18:38,208
Sígueme, ven.
232
00:18:38,208 --> 00:18:39,291
REPRESENTANTE
233
00:18:39,291 --> 00:18:41,541
Los buitres ya van tras la comida.
234
00:19:04,750 --> 00:19:07,458
{\an8}SU PROPIO REPRESENTANTE NO CREÍA EN ÉL.
235
00:19:12,750 --> 00:19:13,833
Pensé en ti.
236
00:19:13,833 --> 00:19:16,541
Iniciaré un proyecto pronto,
pero, ya sabes...
237
00:19:16,541 --> 00:19:18,416
Espera. Un momento.
238
00:19:18,416 --> 00:19:19,750
Sin él.
239
00:19:19,750 --> 00:19:22,083
Está acabado. Es su último acto.
240
00:19:22,791 --> 00:19:25,416
Te tendré en cuenta.
Luego hablaremos bien.
241
00:19:25,416 --> 00:19:27,166
¡Diviértanse y coman mucho!
242
00:19:27,166 --> 00:19:28,625
Coman hasta hartarse.
243
00:19:31,916 --> 00:19:34,583
La melodía que tocaste ayer,
la que era así...
244
00:19:35,875 --> 00:19:37,208
Me encantó.
245
00:19:37,208 --> 00:19:39,708
CENICIENTA CON FURIA
246
00:19:39,708 --> 00:19:43,500
{\an8}Podemos presentarla en algunos lugares.
Ya lo estoy organizando.
247
00:19:43,500 --> 00:19:44,958
Practica, por favor.
248
00:19:45,583 --> 00:19:46,583
¿Qué tal?
249
00:19:48,875 --> 00:19:50,541
¡Oigan, lárguense!
250
00:19:54,958 --> 00:19:56,583
¡Se acabó la fiesta!
251
00:20:04,666 --> 00:20:05,958
¡Mi reloj!
252
00:20:05,958 --> 00:20:08,416
¡No!
253
00:20:10,208 --> 00:20:11,791
¡Estás loco!
254
00:20:39,708 --> 00:20:41,041
Soy una chica normal.
255
00:20:42,708 --> 00:20:45,375
Completamente normal.
256
00:20:47,375 --> 00:20:48,583
Sí, claro.
257
00:20:49,166 --> 00:20:50,541
Por supuesto.
258
00:21:08,416 --> 00:21:09,416
Tosia.
259
00:21:11,916 --> 00:21:12,833
¿Qué?
260
00:21:14,541 --> 00:21:15,916
Estás empapada.
261
00:21:16,416 --> 00:21:18,083
Déjame en paz, Maks.
262
00:21:30,666 --> 00:21:31,791
¿No te gusto?
263
00:21:32,291 --> 00:21:33,541
Sí me gustas.
264
00:21:33,541 --> 00:21:37,833
- ¿Y entonces? Creí que te atraía.
- No sé. ¿Quizá soy más romántico?
265
00:21:38,416 --> 00:21:39,416
Tosia.
266
00:21:41,458 --> 00:21:44,625
Claro. Solo quería quedar como tonta.
267
00:21:45,416 --> 00:21:47,625
- Hola. Ayúdame.
- Hola.
268
00:21:47,625 --> 00:21:48,708
Déjalas ahí.
269
00:21:50,375 --> 00:21:51,833
- Hola.
- Ciao.
270
00:21:51,833 --> 00:21:52,791
Hola.
271
00:22:02,541 --> 00:22:03,458
¿Vamos?
272
00:22:04,791 --> 00:22:05,791
Vamos.
273
00:22:07,250 --> 00:22:08,833
- Hola. ¿Qué tal?
- Hola.
274
00:22:09,583 --> 00:22:10,958
¿Y esta casa?
275
00:22:11,458 --> 00:22:12,791
Konrad la propuso.
276
00:22:13,708 --> 00:22:15,875
Hasta que encuentre otro lugar.
277
00:22:17,916 --> 00:22:21,833
Tosia, estás empapada.
Ve a cambiarte o te enfermarás.
278
00:22:23,000 --> 00:22:24,166
No, no exageres.
279
00:22:24,750 --> 00:22:25,916
Mi ropa está allí.
280
00:22:26,625 --> 00:22:27,625
Ponte algo.
281
00:22:28,166 --> 00:22:30,875
- ¿Quieres que use tu ropa?
- Vamos.
282
00:22:30,875 --> 00:22:32,791
- ¿Y el guacamole?
- ¡Ya voy!
283
00:22:33,791 --> 00:22:34,791
Está bien.
284
00:22:39,166 --> 00:22:40,375
Monta guardia.
285
00:22:49,208 --> 00:22:54,625
Vine aquí
porque estuve pensando mucho en ti.
286
00:22:54,625 --> 00:22:57,250
Te me vienes a la mente.
287
00:22:58,458 --> 00:23:02,333
¿Conoces la historia de Cenicienta?
288
00:23:03,666 --> 00:23:05,750
Luces bien como chico, como Tosiek.
289
00:23:29,958 --> 00:23:31,583
¿Me prestas esta ropa?
290
00:24:48,791 --> 00:24:50,875
No, recién después del 18.
291
00:24:51,583 --> 00:24:55,750
- Antes es imposible.
- Bueno. ¿Trabajan los fines de semana?
292
00:24:57,416 --> 00:25:01,166
¿Hola? ¿Me escucha?
293
00:25:01,666 --> 00:25:03,291
- ¿Hola?
- Sí, ¿me escucha?
294
00:25:03,291 --> 00:25:04,958
Sí, hay mala conexión.
295
00:25:08,125 --> 00:25:10,875
¿Pueden parar? Es muy molesto.
296
00:25:10,875 --> 00:25:12,166
No entró al aro.
297
00:25:14,875 --> 00:25:17,541
¿Hubo rebajas en la tienda de ropa barata?
298
00:25:19,083 --> 00:25:20,333
Tres puntos.
299
00:25:22,458 --> 00:25:23,666
No te pases.
300
00:25:24,375 --> 00:25:25,375
Tosia.
301
00:25:26,583 --> 00:25:27,541
¿Quieres rímel?
302
00:25:28,708 --> 00:25:29,791
No, gracias.
303
00:25:30,291 --> 00:25:34,416
Ya llegué. Vuelvan a sus asientos.
304
00:25:34,416 --> 00:25:35,791
- Hola.
- Hola.
305
00:25:38,125 --> 00:25:39,041
Comencemos.
306
00:25:40,791 --> 00:25:42,250
- ¿Están todos?
- Genial.
307
00:25:42,250 --> 00:25:43,333
Sí.
308
00:25:44,083 --> 00:25:45,333
¿Tosia?
309
00:25:46,291 --> 00:25:50,083
Unas novedades antes de pasar a Química.
310
00:25:50,083 --> 00:25:52,333
- Formen grupo...
- ¿Para qué?
311
00:25:52,833 --> 00:25:54,708
Para armar presentaciones.
312
00:25:55,500 --> 00:25:59,708
Tosia, tengo mucha ropa vieja.
Puedo prestarte algo.
313
00:25:59,708 --> 00:26:03,791
- Qué gracioso.
- ¿Maks? ¿De qué tratará tu presentación?
314
00:26:03,791 --> 00:26:09,583
Bueno, mi compañera me inspiró
a abordar el reciclado de ropa,
315
00:26:09,583 --> 00:26:11,291
el consumismo consciente
316
00:26:11,291 --> 00:26:14,666
y el uso de ropa vieja y apestosa.
317
00:26:14,666 --> 00:26:16,208
Es un muy buen tema.
318
00:26:16,208 --> 00:26:18,666
Todos pueden usar la ropa que quieran.
319
00:26:18,666 --> 00:26:21,125
¿Puedo venir a la escuela con tu pijama?
320
00:26:21,125 --> 00:26:23,291
Duermo desnudo, pero te daría algo.
321
00:26:23,291 --> 00:26:25,166
Esta clase es sobre química.
322
00:26:25,166 --> 00:26:27,541
- ¿Podemos empezar?
- No, no podemos.
323
00:26:27,541 --> 00:26:30,166
Maks no tolera
no ser el centro de atención.
324
00:26:30,166 --> 00:26:32,666
Todos deberíamos aplaudir a Maks.
325
00:26:32,666 --> 00:26:35,250
¿Quieres que me pare, Konrad?
326
00:26:35,250 --> 00:26:37,833
- Artur, cálmate.
- Ya estás parado.
327
00:26:37,833 --> 00:26:41,583
- No te arruines el esmalte.
- Tu novia es la mejor en eso.
328
00:26:41,583 --> 00:26:43,333
- No la metas.
- Bien...
329
00:26:43,333 --> 00:26:44,250
Tranquilízate.
330
00:26:44,250 --> 00:26:45,541
¿Se pueden calmar?
331
00:26:45,541 --> 00:26:48,166
¿Podemos hacer la presentación juntas?
332
00:26:48,166 --> 00:26:50,083
- ¿El resto...?
- ¿Eres hombre o...?
333
00:26:50,083 --> 00:26:52,041
Maks, ¡ya cállate!
334
00:26:53,250 --> 00:26:54,250
¿O gay?
335
00:26:55,166 --> 00:26:56,500
Roksana, siéntate.
336
00:26:56,500 --> 00:26:58,541
- Sí.
- Genial, lo haremos juntas.
337
00:26:58,541 --> 00:27:01,291
Un segundo. Haremos una gran presentación.
338
00:27:01,791 --> 00:27:03,833
- Roksana.
- Y te ves genial.
339
00:27:04,458 --> 00:27:06,958
Creo que Maks quiere decir algo más.
340
00:27:06,958 --> 00:27:09,875
¿Tienes un trastorno de identidad
o personalidad?
341
00:27:09,875 --> 00:27:12,208
¿Cuál es tu problema? ¿Te odias?
342
00:27:12,208 --> 00:27:16,375
Tú tienes un problema.
¡Yo no me pinto las malditas uñas!
343
00:27:16,375 --> 00:27:19,166
- Oigan.
- ¿Te molesta la disidencia de género?
344
00:27:19,166 --> 00:27:21,458
- No, hablémoslo.
- Maks.
345
00:27:21,458 --> 00:27:24,916
Me molestan la ropa rara
y las personas como tú.
346
00:27:24,916 --> 00:27:26,833
¡Maks!
347
00:27:26,833 --> 00:27:28,333
¿Por qué lo provocas?
348
00:27:36,958 --> 00:27:39,291
- ¿Maks siempre es así?
- Siempre.
349
00:27:40,000 --> 00:27:43,708
- ¿Tardarás mucho en hallarle un pijama?
- Sí, bastante.
350
00:27:44,208 --> 00:27:48,166
Si terminas rápido,
quizá tengas la tarde libre.
351
00:27:50,458 --> 00:27:53,875
"Cómo se definen hoy
las personas transgénero". ¡Bum!
352
00:27:56,708 --> 00:27:59,583
Se me ocurrió ese tema
para nuestra presentación.
353
00:28:00,500 --> 00:28:01,500
Está bien.
354
00:28:02,458 --> 00:28:03,458
¿Escribirás algo?
355
00:28:04,500 --> 00:28:08,666
¿No dirás nada?
¿Te gusta? ¿Te parece interesante?
356
00:28:09,250 --> 00:28:12,166
Claro, es interesante.
Entonces, ¿escribirás algo?
357
00:28:14,416 --> 00:28:15,625
Ya no eres la misma.
358
00:28:16,750 --> 00:28:18,875
Eres mi amiga y debo decírtelo.
359
00:28:18,875 --> 00:28:21,875
Roksana, no somos amigas, ¿sí?
360
00:28:24,208 --> 00:28:25,416
No digas eso.
361
00:28:59,416 --> 00:29:04,333
Antes de aplicar la cinta,
asegúrense de tener la piel seca y limpia.
362
00:29:04,333 --> 00:29:08,208
De esta manera,
el pegamento conservará su adhesividad.
363
00:29:08,208 --> 00:29:10,708
Al recortar la cinta,
364
00:29:10,708 --> 00:29:13,416
recuerden redondear las esquinas.
365
00:29:13,416 --> 00:29:16,583
Esto será importante
al momento de quitársela.
366
00:29:16,583 --> 00:29:19,416
La cinta puede estirarse
hasta en un 180 %,
367
00:29:19,416 --> 00:29:22,166
así que no recorten pedazos muy grandes.
368
00:29:22,166 --> 00:29:25,750
Eviten ajustar la cinta
cuando se la peguen en la piel.
369
00:29:25,750 --> 00:29:29,291
Si se la quitan por accidente,
370
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
no volverá a tener la misma adhesividad.
371
00:29:32,041 --> 00:29:36,541
Si no encuentran el producto
en su farmacia local...
372
00:29:36,541 --> 00:29:37,666
Papá.
373
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
Lo siento.
374
00:29:40,541 --> 00:29:41,541
¿Qué?
375
00:29:42,708 --> 00:29:44,083
¿Podemos hablar?
376
00:29:44,625 --> 00:29:48,708
- ¿De qué?
- No sé. Es sábado y hay buen clima.
377
00:29:48,708 --> 00:29:52,250
Quizá podríamos salir a almorzar
o ir al zoológico.
378
00:29:54,083 --> 00:29:55,875
Papá, tengo 17 años.
379
00:29:55,875 --> 00:29:57,583
Cielos, ¿y qué?
380
00:29:59,416 --> 00:30:00,833
Vamos, hagamos algo.
381
00:30:02,583 --> 00:30:04,250
Podrías ponerte algo bonito.
382
00:30:07,000 --> 00:30:09,916
Escucha, ya no quiero ver a ese terapeuta.
383
00:30:10,416 --> 00:30:13,291
- ¿Qué pasó?
- No quiere recetarme medicamentos.
384
00:30:14,333 --> 00:30:16,583
¿Y qué? No necesitas medicamentos.
385
00:30:17,291 --> 00:30:18,625
No estés tan seguro...
386
00:30:18,625 --> 00:30:21,500
Tosia, en serio, no hablemos de eso ahora.
387
00:30:21,500 --> 00:30:23,583
Papá, tomo tus medicamentos.
388
00:30:25,541 --> 00:30:26,500
¿Qué dices?
389
00:30:26,500 --> 00:30:29,000
Tengo ganas de lastimarme si no los tomo.
390
00:30:32,166 --> 00:30:34,666
No, espera. Tiene que ser un chiste.
391
00:30:53,291 --> 00:30:54,416
Abre la puerta.
392
00:30:58,333 --> 00:30:59,916
¿Me oyes? Abre la puerta.
393
00:31:08,625 --> 00:31:10,916
Abre o tiraré la puerta abajo.
394
00:32:42,500 --> 00:32:44,208
¡Abre la maldita puerta!
395
00:32:47,375 --> 00:32:50,000
Cuidado, no te lastimes.
396
00:32:56,041 --> 00:32:57,791
¿Qué te hiciste en el pelo, nena?
397
00:32:59,208 --> 00:33:00,166
Nene.
398
00:33:00,666 --> 00:33:01,500
¿Qué?
399
00:33:03,041 --> 00:33:04,208
Soy varón, papá.
400
00:33:05,500 --> 00:33:06,833
¿Qué dices, hija?
401
00:33:49,041 --> 00:33:51,750
¿Leon? ¿Me prestas más ropa de varón?
402
00:33:51,750 --> 00:33:54,750
No tengo
y quiero verme como el que realmente soy.
403
00:33:54,750 --> 00:33:58,500
Y me sentiré herido
si ya no quieres que seamos amigos.
404
00:33:59,458 --> 00:34:01,875
Me agradas mucho, pero lo entenderé.
405
00:34:01,875 --> 00:34:03,791
No tenía adónde ir.
406
00:34:06,333 --> 00:34:10,458
Admítelo, te gusto mucho
y quieres parecerte a mí.
407
00:34:15,958 --> 00:34:18,291
Lo siento, no eres tan apuesto como yo.
408
00:34:18,791 --> 00:34:19,708
Cielos...
409
00:34:32,416 --> 00:34:34,708
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Adelante.
410
00:34:35,916 --> 00:34:37,125
¿A qué se debe esto?
411
00:34:38,000 --> 00:34:39,333
¿Te pasa algo?
412
00:34:41,791 --> 00:34:43,708
¿Recuerdas cuando nos conocimos?
413
00:34:50,166 --> 00:34:51,958
No fuiste el único que vomitó.
414
00:34:53,791 --> 00:34:54,833
No vomité.
415
00:34:55,875 --> 00:34:56,958
Te vi.
416
00:34:57,458 --> 00:34:58,791
Bien, a ver...
417
00:35:00,750 --> 00:35:01,958
A veces...
418
00:35:03,291 --> 00:35:05,541
siento que todo me supera.
419
00:35:06,458 --> 00:35:09,291
Las pastillas de papá ayudan,
pero esa vez no.
420
00:35:10,125 --> 00:35:12,375
- ¿Qué tomas?
- Sertralina.
421
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
¿Qué?
422
00:35:20,041 --> 00:35:21,291
La medicación ayuda.
423
00:35:22,333 --> 00:35:24,708
Pero ¿por qué robas la de tu padre?
424
00:35:25,416 --> 00:35:27,250
Sin las pastillas, siento...
425
00:35:29,125 --> 00:35:31,500
ganas de lastimar a alguien.
426
00:35:32,458 --> 00:35:33,875
A todos. Aun a mí mismo.
427
00:35:35,166 --> 00:35:38,750
Me sentía así todo el tiempo.
O atontado por las pastillas.
428
00:35:40,166 --> 00:35:43,166
Y cuando estuve aquí en tu casa
429
00:35:43,166 --> 00:35:46,875
y me vi en el espejo con tu ropa...
430
00:35:48,208 --> 00:35:51,041
entendí que no soy una chica normal.
431
00:35:52,708 --> 00:35:54,333
Digo, que no soy una chica.
432
00:35:56,166 --> 00:35:57,500
Que soy un chico.
433
00:36:02,750 --> 00:36:04,708
Y toda esa ira desapareció.
434
00:36:09,833 --> 00:36:13,916
KONRAD:
¿VIENES?
435
00:36:18,541 --> 00:36:20,041
¿Quieres ir a una fiesta?
436
00:36:23,750 --> 00:36:25,833
- ¿A una fiesta de verdad?
- Sí.
437
00:36:26,875 --> 00:36:28,291
En la casa de Konrad.
438
00:36:29,458 --> 00:36:30,708
- ¿Yo?
- Sí.
439
00:36:31,583 --> 00:36:33,291
- ¿Hoy?
- Sí.
440
00:36:52,916 --> 00:36:54,083
¿Quieres bailar?
441
00:37:02,166 --> 00:37:03,166
Sí, en un rato.
442
00:38:45,791 --> 00:38:47,125
Excelente fiesta.
443
00:38:49,958 --> 00:38:51,083
¿Qué buscas?
444
00:38:51,666 --> 00:38:52,708
No entiendo.
445
00:38:55,833 --> 00:38:58,458
Me agrada Leon. Es un gran tipo, ¿no?
446
00:38:59,041 --> 00:39:02,958
No ha tenido una vida fácil
y no tiene quién lo ayude.
447
00:39:02,958 --> 00:39:06,916
Y no estaría bien
que alguien jugara con sus sentimientos.
448
00:39:10,125 --> 00:39:12,291
Como una chica que busca atención.
449
00:39:14,208 --> 00:39:15,333
¿Quién? ¿Yo?
450
00:39:17,333 --> 00:39:18,333
Pues, yo no.
451
00:39:25,791 --> 00:39:28,666
Los gays son peligrosos.
Saben trucos de magia.
452
00:39:28,666 --> 00:39:32,291
"Papá, mira. Estoy a punto
de hacer desaparecer a tu hijo.
453
00:39:35,166 --> 00:39:36,958
Papá, soy gay".
454
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
Y ya no hay más hijo.
455
00:39:44,666 --> 00:39:46,416
Los gays son privilegiados.
456
00:39:46,416 --> 00:39:47,541
En serio.
457
00:39:47,541 --> 00:39:50,333
Siempre tienen un regalo para la abuela.
458
00:39:50,333 --> 00:39:51,416
Solo...
459
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
- ¡Hola!
- Hola.
460
00:39:53,875 --> 00:39:55,250
¿Por qué lo invitaste?
461
00:39:56,125 --> 00:39:57,583
¿Te agarró una podadora?
462
00:39:58,750 --> 00:40:01,875
Solo necesitan mostrarle un mensaje
a su abuela:
463
00:40:01,875 --> 00:40:04,458
"Hola, rompí con Patryk.
464
00:40:05,041 --> 00:40:06,291
Saludos".
465
00:40:10,916 --> 00:40:12,708
¿Cuándo cumple años tu abuela?
466
00:40:21,041 --> 00:40:22,041
Leon.
467
00:40:23,750 --> 00:40:27,500
Ven aquí. Vamos.
468
00:40:32,375 --> 00:40:34,541
- ¿Es la bicicleta de Maks?
- Sí.
469
00:40:35,625 --> 00:40:36,750
Nos va a matar.
470
00:40:36,750 --> 00:40:38,750
Su papá le comprará otras tres.
471
00:40:38,750 --> 00:40:39,833
Tosiek.
472
00:40:40,916 --> 00:40:41,916
¡Tosiek!
473
00:41:24,083 --> 00:41:25,916
- No le di.
- Yo tampoco.
474
00:41:33,083 --> 00:41:35,500
- Vayamos a mi casa.
- Bueno.
475
00:42:05,000 --> 00:42:10,166
NO ES UNA ELECCIÓN
476
00:42:10,166 --> 00:42:11,750
¿Los ojos o los labios?
477
00:42:11,750 --> 00:42:12,958
Ninguno.
478
00:42:27,625 --> 00:42:28,916
Amiga, ¿puedes bajar?
479
00:42:29,833 --> 00:42:31,291
Baja tú, amiga.
480
00:42:39,666 --> 00:42:40,583
¡Baja!
481
00:43:17,791 --> 00:43:19,166
Leon, ¿eres gay?
482
00:43:19,666 --> 00:43:20,541
¿Qué?
483
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
Ya me oíste.
484
00:43:25,833 --> 00:43:26,833
Sí, soy gay.
485
00:43:31,916 --> 00:43:32,916
Genial.
486
00:43:34,166 --> 00:43:35,166
Genial.
487
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
Por supuesto.
488
00:43:48,916 --> 00:43:50,041
Tengo una pregunta.
489
00:43:52,958 --> 00:43:55,250
¿Te interesa Tosia o Tosiek?
490
00:43:58,500 --> 00:43:59,625
¿Y tú qué crees?
491
00:44:11,916 --> 00:44:13,125
¿Te puedo besar?
492
00:44:15,041 --> 00:44:16,041
Sí.
493
00:45:22,625 --> 00:45:24,125
{\an8}32 LLAMADAS DE PAPÁ
494
00:45:24,125 --> 00:45:25,083
{\an8}Mierda.
495
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
Mierda.
496
00:45:42,833 --> 00:45:43,833
¿Sabes qué hora es?
497
00:45:46,333 --> 00:45:47,500
Sí, lo sé.
498
00:45:47,500 --> 00:45:52,666
Estábamos arriba,
dejé el celular abajo y me quedé dormido.
499
00:45:52,666 --> 00:45:54,541
No lo escuché.
500
00:45:56,583 --> 00:45:57,583
Está bien.
501
00:45:59,791 --> 00:46:00,791
Tosia, escucha.
502
00:46:03,166 --> 00:46:08,000
Sé que no pasé mucho tiempo contigo.
Sé que es mi culpa.
503
00:46:09,541 --> 00:46:10,833
Te pido perdón.
504
00:46:12,208 --> 00:46:16,375
Estuve trabajando mucho
para darte todo lo que quisieras.
505
00:46:18,250 --> 00:46:19,708
Pero te descuidé.
506
00:46:21,041 --> 00:46:23,083
Cometí muchos errores.
507
00:46:24,250 --> 00:46:25,375
Te lastimé.
508
00:46:25,958 --> 00:46:27,125
Lo siento.
509
00:46:30,291 --> 00:46:32,250
No, vamos. No exageres.
510
00:46:43,875 --> 00:46:44,708
Ven aquí.
511
00:46:52,041 --> 00:46:53,500
Muy bien, Tosia.
512
00:46:54,291 --> 00:46:56,458
Ahora que ya lo aclaramos,
513
00:46:56,958 --> 00:47:00,291
¿podrías dejar de disfrazarte, linda?
514
00:47:00,833 --> 00:47:01,916
Por favor.
515
00:47:04,125 --> 00:47:07,541
A partir de ahora,
te daré toda la atención que necesites.
516
00:47:10,250 --> 00:47:11,375
Vete.
517
00:47:14,291 --> 00:47:15,125
¡Vete!
518
00:47:19,291 --> 00:47:20,583
¡Dije que te fueras!
519
00:47:41,500 --> 00:47:44,000
MATYLDA:
MIERDA.
520
00:47:44,000 --> 00:47:46,375
MIRA ESTO.
521
00:47:48,625 --> 00:47:49,625
EMILKA:
BUENO.
522
00:47:49,625 --> 00:47:52,791
LÁMELA, TRANS
523
00:47:52,791 --> 00:47:53,708
QUÉ PERVERSIÓN
524
00:47:53,708 --> 00:47:54,833
CAGA ARCOÍRIS
525
00:47:54,833 --> 00:47:56,416
CHÚPALA
526
00:47:56,416 --> 00:47:57,708
ERROR EVOLUTIVO
527
00:47:57,708 --> 00:47:59,250
¿Qué estás mirando?
528
00:47:59,250 --> 00:48:00,375
AÚN LA COGERÍA
529
00:48:01,250 --> 00:48:02,250
Nada.
530
00:48:04,583 --> 00:48:05,833
Descuida.
531
00:48:06,416 --> 00:48:07,750
Sigue mirando.
532
00:48:08,791 --> 00:48:10,333
Sea lo que sea.
533
00:48:12,208 --> 00:48:15,000
- ¿Quieres decirme algo?
- Así es.
534
00:48:17,958 --> 00:48:22,791
Si fuera tú, me preocuparía
si alguien me robara la bicicleta.
535
00:48:24,000 --> 00:48:26,875
PERRA ESTÚPIDA
536
00:48:26,875 --> 00:48:28,958
JEJEJEJEJE
537
00:48:34,000 --> 00:48:36,208
¡QUÉ ASCO!
538
00:48:36,208 --> 00:48:39,083
PREPARA BIEN EL CULO
539
00:48:39,083 --> 00:48:42,375
MARIPOSONES
540
00:48:59,791 --> 00:49:00,750
¿Ho...?
541
00:49:06,166 --> 00:49:08,958
- ¿Hola?
- Debemos trabajar en la presentación.
542
00:49:10,833 --> 00:49:12,791
- Hola, ¿me escuchas?
- Sí, claro.
543
00:49:19,375 --> 00:49:21,250
- Están por llamarnos.
- Hola.
544
00:49:29,291 --> 00:49:30,500
¿Cómo estás?
545
00:49:31,583 --> 00:49:32,458
Bien.
546
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Genial.
547
00:49:38,416 --> 00:49:40,708
- Qué bueno que no te moleste.
- ¿Qué?
548
00:49:43,583 --> 00:49:46,041
¿Acaso no lo sabes?
549
00:49:50,125 --> 00:49:51,125
Mira...
550
00:49:54,291 --> 00:49:58,166
No sé quién lo publicó,
solo sé que desprecio a quien haya sido.
551
00:49:58,958 --> 00:50:01,125
Maldito ciberacosador.
552
00:50:01,125 --> 00:50:05,458
Se le debería prohibir de por vida
el acceso a internet a la gente así.
553
00:50:06,333 --> 00:50:08,833
Hola. ¿Me están esperando? ¿Eres Roksana?
554
00:50:08,833 --> 00:50:09,958
Sí.
555
00:50:10,833 --> 00:50:12,416
- Debo irme.
- ¿Qué?
556
00:50:14,291 --> 00:50:16,083
- Lo voy a matar.
- ¿A quién?
557
00:50:16,083 --> 00:50:18,625
- A Maks.
- ¿Cómo sabes que fue él?
558
00:50:18,625 --> 00:50:21,916
¡Debe ser él!
Seguro sabe que le robamos la bicicleta...
559
00:50:21,916 --> 00:50:24,875
- Tú le robaste la bicicleta, Tosiek.
- Sí.
560
00:50:25,375 --> 00:50:30,166
No importa.
Se enojó y quiso vengarse. ¿Entiendes?
561
00:50:30,166 --> 00:50:32,666
Tosiek, no sabes si fue él.
562
00:50:32,666 --> 00:50:36,125
Esas fotos no son solo de ayer.
Las sacan hace semanas.
563
00:50:36,125 --> 00:50:38,333
- Si no fue él, ¿quién?
- No lo sé.
564
00:50:48,416 --> 00:50:49,708
DENUNCIAR
565
00:51:01,833 --> 00:51:02,833
Hola.
566
00:51:09,416 --> 00:51:10,583
Oye, ¿vienes?
567
00:51:43,333 --> 00:51:48,666
KONRAD:
ESTOY PREOCUPADO. ¿TODO BIEN?
568
00:51:48,666 --> 00:51:52,833
Querida, ¿será que el tiempo
que le dedicas a estudiar
569
00:51:53,875 --> 00:51:58,291
es inversamente proporcional
al tiempo que le dedicas a tu maquillaje?
570
00:52:02,583 --> 00:52:05,583
Deberías seguir el ejemplo
de ciertas compañeras
571
00:52:05,583 --> 00:52:10,666
que, en vez de peinarse,
se preocupan por aprender.
572
00:52:13,416 --> 00:52:14,583
Bravo, Tosia.
573
00:52:16,833 --> 00:52:17,833
Bravo.
574
00:52:20,250 --> 00:52:21,916
Quizá podrías raparte.
575
00:52:27,166 --> 00:52:30,250
Mi intuición me dice...
576
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
que quizá no te gradúes este año.
577
00:52:35,291 --> 00:52:36,208
¿DÓNDE ESTÁS?
578
00:52:36,208 --> 00:52:38,750
Una cara bonita y un trasero redondo...
579
00:52:38,750 --> 00:52:39,958
ODIO A JASTRZĘBSKA.
580
00:52:39,958 --> 00:52:42,541
...no son suficientes para aprobar.
581
00:52:50,083 --> 00:52:51,458
IRÉ A VERTE.
582
00:53:21,125 --> 00:53:22,250
Estoy bien.
583
00:53:29,458 --> 00:53:32,583
Odio esta escuela
y a estos maestros de mierda.
584
00:53:33,416 --> 00:53:36,083
Creen que soy idiota porque soy bonita.
585
00:53:36,666 --> 00:53:38,833
No tengo con quién hablarlo
586
00:53:38,833 --> 00:53:41,541
porque Emilia dice: "Así son las cosas".
587
00:53:45,500 --> 00:53:48,208
- No sé si quiero ir a la universidad.
- ¿No?
588
00:53:50,541 --> 00:53:52,291
No sé, quizá sea rara.
589
00:53:53,500 --> 00:53:55,041
- ¿Y tú?
- ¿Yo?
590
00:53:55,833 --> 00:53:58,958
¿Te consideras una chica muy normal?
591
00:53:59,458 --> 00:54:00,791
Un chico normal.
592
00:54:00,791 --> 00:54:02,666
Lo siento, un chico normal.
593
00:54:10,000 --> 00:54:10,833
Oye.
594
00:54:12,041 --> 00:54:14,125
Perdóname por preguntarte esto,
595
00:54:14,625 --> 00:54:18,583
pero ¿cómo es que durante 17 años
no te diste cuenta de que eras...?
596
00:54:21,416 --> 00:54:24,000
- Ya sabes.
- ¿De que no era una chica?
597
00:54:25,708 --> 00:54:26,708
No sé.
598
00:54:27,666 --> 00:54:30,250
Ahora me parece más que obvio,
599
00:54:31,000 --> 00:54:32,583
pero antes no.
600
00:54:33,083 --> 00:54:35,500
No sé, quizá no sea algo tan sencillo.
601
00:54:36,125 --> 00:54:37,416
O quizá simplemente...
602
00:54:38,500 --> 00:54:39,791
temía notarlo.
603
00:54:46,708 --> 00:54:47,708
Debo irme.
604
00:54:48,833 --> 00:54:50,208
¿Vas a terminar eso?
605
00:54:51,208 --> 00:54:52,208
Que lo disfrutes.
606
00:55:48,333 --> 00:55:49,958
Se complicó todo, ¿no?
607
00:55:49,958 --> 00:55:52,958
- ¿De qué hablas?
- De nada, querida.
608
00:55:55,416 --> 00:55:56,541
Querido.
609
00:55:57,500 --> 00:55:59,458
- ¿Qué?
- Querido.
610
00:56:09,333 --> 00:56:10,166
Tosia,
611
00:56:10,833 --> 00:56:12,541
eres una chica muy atractiva.
612
00:56:12,541 --> 00:56:15,375
No entiendo por qué usas
esa ropa horrible.
613
00:56:15,375 --> 00:56:17,250
- No te queda bien.
- Cielos.
614
00:56:17,833 --> 00:56:19,125
De verdad.
615
00:56:19,125 --> 00:56:20,208
Además,
616
00:56:21,083 --> 00:56:24,833
quieres que te digamos "querido",
pero no dejas de mirar a Leon.
617
00:56:25,333 --> 00:56:29,250
Si al menos te gustaran las chicas,
sería más lógico.
618
00:56:29,250 --> 00:56:31,041
No se trata de lógica, Maks.
619
00:56:31,041 --> 00:56:32,708
¿Por qué te metes, linda?
620
00:56:35,083 --> 00:56:37,375
No me hables así. No soy una niña.
621
00:56:39,291 --> 00:56:42,125
¿Y te crees su padre
para decirle qué hacer?
622
00:56:44,833 --> 00:56:46,000
¿Te lo explico?
623
00:56:46,666 --> 00:56:49,291
Explícamelo a mí.
A veces ni yo lo entiendo.
624
00:56:49,791 --> 00:56:50,958
Te escucho.
625
00:56:50,958 --> 00:56:52,791
El género es una construcción social.
626
00:56:56,875 --> 00:56:59,458
La mayoría nacemos hombres o mujeres.
627
00:57:00,041 --> 00:57:00,875
¿Bien?
628
00:57:00,875 --> 00:57:06,625
Pero lo que se espera de los hombres
y de las mujeres es algo más bien teórico.
629
00:57:07,750 --> 00:57:09,958
Es impuesto, no innato. ¿Entiendes?
630
00:57:12,375 --> 00:57:13,541
A ver, Maks...
631
00:57:16,583 --> 00:57:20,000
Puedes ser una chica cis
y que te gusten las chicas.
632
00:57:21,208 --> 00:57:22,125
¿Sí?
633
00:57:23,125 --> 00:57:24,125
O los chicos.
634
00:57:25,125 --> 00:57:27,375
O puedes nacer...
635
00:57:29,166 --> 00:57:32,625
chico trans
y que te gusten los chicos o las chicas.
636
00:57:32,625 --> 00:57:35,250
O no identificarte con ningún género
y que te gusten...
637
00:57:35,250 --> 00:57:36,458
Los álienes.
638
00:57:37,875 --> 00:57:38,708
Vaya.
639
00:57:40,875 --> 00:57:43,416
Sé cuándo algo anda bien y cuándo no.
640
00:57:44,416 --> 00:57:46,041
Y eso es lo más importante.
641
00:57:47,250 --> 00:57:48,333
Algo no anda bien.
642
00:57:57,291 --> 00:57:58,333
Hola.
643
00:58:00,041 --> 00:58:04,083
No te vayas, Konrad. Qué bueno
que convencieras a Leon de venir.
644
00:58:04,583 --> 00:58:06,791
Esas tonterías no tienen importancia.
645
00:58:10,000 --> 00:58:10,916
¿Nos tomas una foto?
646
00:58:11,916 --> 00:58:12,791
Claro.
647
00:58:15,000 --> 00:58:15,833
Bien...
648
00:58:16,333 --> 00:58:17,583
¿Más cerca?
649
00:58:19,666 --> 00:58:20,666
A verla.
650
00:58:40,875 --> 00:58:42,958
- Puedo explicarlo.
- Explícalo.
651
00:58:43,541 --> 00:58:45,208
Leon, te lo puedo explicar.
652
00:58:47,375 --> 00:58:48,916
Leon, puedo explicarlo.
653
00:58:50,375 --> 00:58:51,958
- ¡Eres una idiota!
- ¿Yo?
654
00:58:51,958 --> 00:58:53,041
¿Yo?
655
00:59:10,208 --> 00:59:11,541
Tranquila.
656
00:59:17,791 --> 00:59:18,875
Siéntate, Tosia.
657
00:59:18,875 --> 00:59:19,791
¡Tosiek!
658
00:59:19,791 --> 00:59:20,875
¡No la toques!
659
00:59:51,000 --> 00:59:52,541
¡Basta! ¡Bájate de ahí!
660
00:59:52,541 --> 00:59:54,625
Maks.
661
00:59:57,500 --> 00:59:58,416
Maks.
662
00:59:59,625 --> 01:00:00,458
Bájate de ahí.
663
01:00:14,250 --> 01:00:15,250
Papá no contesta.
664
01:00:15,250 --> 01:00:17,416
Leon no hizo nada, señora.
665
01:00:18,458 --> 01:00:19,916
Esperen en el pasillo.
666
01:00:20,625 --> 01:00:21,833
Los estudiantes.
667
01:00:23,458 --> 01:00:24,291
Lo siento.
668
01:00:26,375 --> 01:00:29,000
Quiero que Maks se quede.
669
01:00:30,333 --> 01:00:34,166
Debe aprender a afrontar
las consecuencias de sus acciones.
670
01:00:34,166 --> 01:00:37,666
Ya pasaremos a eso.
Quiero hablar con ustedes en privado.
671
01:00:37,666 --> 01:00:40,208
- Señora, pago una matrícula cara...
- Papá.
672
01:00:41,125 --> 01:00:42,875
¿Te di permiso para hablar?
673
01:00:46,458 --> 01:00:48,791
Váyanse. Salgan ya mismo.
674
01:01:01,041 --> 01:01:02,541
¿Cuánto debemos esperar?
675
01:01:02,541 --> 01:01:05,250
Los padres de Leon
viven fuera de Varsovia.
676
01:01:05,250 --> 01:01:06,666
Debe tener un tutor.
677
01:01:07,250 --> 01:01:08,541
No es asunto nuestro.
678
01:01:09,333 --> 01:01:11,083
¿Acaso le pedí su opinión?
679
01:01:11,750 --> 01:01:12,875
Escúcheme bien.
680
01:01:13,458 --> 01:01:16,083
No me gusta el tono con el que me habla.
681
01:01:17,000 --> 01:01:20,041
Y menos me gusta cómo le habla a su niño.
682
01:01:21,875 --> 01:01:23,083
"Niño".
683
01:01:24,916 --> 01:01:28,291
No soporto a los idiotas
que pelean con sus propios hijos.
684
01:01:29,083 --> 01:01:31,083
Qué bueno que lo regañaste.
685
01:01:33,500 --> 01:01:36,541
Casi arruino las cosas con Konrad.
686
01:01:37,250 --> 01:01:41,083
Cuando me dijo que era gay,
quise convencerlo de que era una fase.
687
01:01:41,083 --> 01:01:42,666
Le dije muchas idioteces.
688
01:01:43,708 --> 01:01:47,708
Por suerte, me di cuenta
de que es más difícil para él que para mí.
689
01:01:51,541 --> 01:01:54,291
Filmaba a mi hermana.
Juro que no lo subí yo.
690
01:02:11,041 --> 01:02:13,750
Debo admitir
que ahora te entiendo un poco más.
691
01:02:15,000 --> 01:02:16,125
¿Por mi viejo?
692
01:02:17,291 --> 01:02:20,250
No es tan malo,
solo está enojado por mi bicicleta.
693
01:02:21,625 --> 01:02:22,625
¿Qué bicicleta?
694
01:02:23,291 --> 01:02:25,125
Alguien me robó la bicicleta.
695
01:02:29,333 --> 01:02:30,333
Díselo.
696
01:02:31,041 --> 01:02:31,875
No.
697
01:02:36,625 --> 01:02:39,583
- Íbamos a devolvérsela.
- Lo haremos. Relájate.
698
01:02:40,166 --> 01:02:41,333
Relájate tú.
699
01:02:42,250 --> 01:02:43,750
¿Qué te preocupa tanto?
700
01:02:44,250 --> 01:02:48,250
No pasará nada si espera un poco más
por su maldita bicicleta.
701
01:02:48,750 --> 01:02:50,291
No está bien.
702
01:02:52,583 --> 01:02:54,458
- ¿Te da miedo?
- No entiendes.
703
01:02:55,208 --> 01:02:58,958
Entiendo muy bien. Tenías tanto miedo
que querías tener novia.
704
01:02:58,958 --> 01:03:00,708
¿Ahora me expondrás tú a mí?
705
01:03:11,916 --> 01:03:14,916
- ¿Están listos?
- Sí.
706
01:03:14,916 --> 01:03:17,958
Uno. Dos. Uno, dos, tres...
707
01:03:19,041 --> 01:03:21,125
EL ÍDOLO
708
01:03:21,125 --> 01:03:23,291
- ¿Qué?
- Empieza la batería.
709
01:03:23,875 --> 01:03:25,083
Claro, perdón.
710
01:03:27,875 --> 01:03:29,041
MODELO
711
01:03:29,041 --> 01:03:30,833
Uno, dos, tres...
712
01:03:34,875 --> 01:03:37,750
Lindo esmalte.
713
01:03:41,958 --> 01:03:44,000
¿Qué? ¿Qué pasa?
714
01:03:44,500 --> 01:03:45,791
No es así.
715
01:03:45,791 --> 01:03:48,875
- ¿Cómo?
- Tocamos en sol, no en fa, Cenicientita.
716
01:03:49,375 --> 01:03:51,791
- Es otra nota.
- ¿Qué pasa? Está bien.
717
01:03:51,791 --> 01:03:54,500
- Es otra nota.
- A la mierda con esta banda.
718
01:03:54,500 --> 01:03:56,000
¿Quién es ese?
719
01:04:00,000 --> 01:04:02,375
- Vete a la mierda.
- Lindo esmalte.
720
01:04:05,750 --> 01:04:08,250
Gracias, chicas. Excelente, por supuesto.
721
01:04:09,875 --> 01:04:11,125
Bien, sigamos.
722
01:04:12,875 --> 01:04:14,708
Ahora vienen:
723
01:04:15,916 --> 01:04:17,083
Tosiek y Roksana.
724
01:04:27,791 --> 01:04:30,666
Lo siento mucho, pero no preparamos nada.
725
01:04:33,625 --> 01:04:35,125
¿Ni siquiera tú, Roksana?
726
01:04:36,333 --> 01:04:38,000
Elegí el tema equivocado.
727
01:04:40,333 --> 01:04:44,166
Las problemáticas transgénero
no me interesan...
728
01:04:46,666 --> 01:04:48,125
porque son aburridas.
729
01:04:49,875 --> 01:04:51,291
Tan aburridas como...
730
01:04:56,208 --> 01:04:58,791
Tan aburridas como algo muy aburrido.
731
01:05:04,666 --> 01:05:08,458
Roksana no tiene nada que ver.
Yo soy el culpable.
732
01:05:10,625 --> 01:05:14,291
Lo siento, lo transgénero es aburrido.
733
01:05:18,125 --> 01:05:21,083
Porque el género es aburrido.
Es como una etiqueta.
734
01:05:23,875 --> 01:05:26,791
Y no sé si a alguien
le interesan las etiquetas.
735
01:05:27,583 --> 01:05:29,000
Quizá a algunos sí,
736
01:05:30,583 --> 01:05:31,583
pero a nosotros no.
737
01:05:33,958 --> 01:05:34,958
Gracias.
738
01:05:35,916 --> 01:05:37,375
Por tus palabras.
739
01:05:38,500 --> 01:05:41,250
Pero deben hacer el proyecto.
740
01:05:44,000 --> 01:05:44,958
Muy bien.
741
01:05:46,291 --> 01:05:49,791
Pasemos al siguiente grupo.
742
01:05:54,541 --> 01:05:55,708
Con cuidado.
743
01:05:56,625 --> 01:05:58,458
Hacia la derecha.
744
01:06:01,916 --> 01:06:02,750
Bien.
745
01:06:03,375 --> 01:06:04,416
El de la derecha.
746
01:06:15,958 --> 01:06:19,916
- ¿Viste? Ya está arreglado.
- Sí, pero no hay nadie aquí.
747
01:06:20,625 --> 01:06:22,041
Les di el día libre.
748
01:06:25,375 --> 01:06:27,708
- Levantémoslo juntos.
- A las tres.
749
01:06:28,500 --> 01:06:30,000
Uno, dos, tres.
750
01:06:35,000 --> 01:06:36,083
¿Adónde?
751
01:06:37,291 --> 01:06:38,666
- Vamos.
- ¿Qué?
752
01:06:40,041 --> 01:06:41,000
Hagámoslo así.
753
01:06:41,583 --> 01:06:43,083
- ¿De frente?
- Sí, vamos.
754
01:06:43,083 --> 01:06:45,125
Uno, dos, tres.
755
01:06:46,041 --> 01:06:47,041
Muy bien.
756
01:06:50,166 --> 01:06:51,875
LEON:
QUIERO QUE HABLEMOS.
757
01:06:53,250 --> 01:06:55,875
TOSIEK:
TRABAJO CON MI PAPÁ.
758
01:06:55,875 --> 01:06:57,875
Queda un poco de vidrio.
759
01:06:57,875 --> 01:06:59,625
¿PUEDO IR A VERTE?
760
01:07:00,333 --> 01:07:01,750
Tenemos que barrerlo.
761
01:07:09,875 --> 01:07:12,416
Tengo aderezo en la cara.
762
01:07:13,291 --> 01:07:15,666
- ¿Verdad?
- Sí, tienes un poco ahí.
763
01:07:29,958 --> 01:07:31,958
- Hola.
- Hola.
764
01:07:44,208 --> 01:07:45,208
Maldición.
765
01:07:46,666 --> 01:07:47,875
Se me hizo tarde.
766
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
Las tiendas siguen abiertas.
767
01:07:52,291 --> 01:07:54,583
Tengo que comprar silicona.
768
01:07:55,375 --> 01:07:56,958
No se comprará sola.
769
01:07:56,958 --> 01:07:59,833
Me iré. Comeré en el camino.
770
01:08:14,625 --> 01:08:15,750
Te escucho.
771
01:08:18,375 --> 01:08:19,666
¿De qué querías hablar?
772
01:08:25,875 --> 01:08:29,791
No estaba contigo
para ocultar mi sexualidad.
773
01:08:36,500 --> 01:08:37,500
Bueno...
774
01:08:39,333 --> 01:08:40,291
Al principio sí.
775
01:08:42,416 --> 01:08:44,625
Pero después me di cuenta
776
01:08:46,416 --> 01:08:47,458
de que me gustas.
777
01:08:54,416 --> 01:08:55,416
¿Y Konrad?
778
01:08:57,458 --> 01:08:58,458
¿Qué hay de él?
779
01:08:59,500 --> 01:09:01,875
Pues, te vi con Konrad.
780
01:09:10,625 --> 01:09:12,166
No quiero nada con Konrad.
781
01:09:14,500 --> 01:09:15,708
Pero sí contigo.
782
01:09:38,250 --> 01:09:40,958
Es broma, en serio.
783
01:09:54,791 --> 01:09:56,333
Tú puedes.
784
01:09:57,875 --> 01:09:59,333
- Otra vez.
- Más rápido...
785
01:10:05,208 --> 01:10:07,750
Relaja el estómago. Sigues muy tenso.
786
01:10:10,708 --> 01:10:13,416
Deja que el aire baje hasta aquí.
787
01:10:14,000 --> 01:10:16,791
No, así no. Debes hacerlo rápido.
788
01:10:17,416 --> 01:10:19,000
¡Ayúdame, por favor!
789
01:10:55,541 --> 01:10:56,791
Regresó tu viejo.
790
01:10:57,375 --> 01:11:00,458
Todo estaba destrozado.
El jefe estaba enojado y...
791
01:11:00,458 --> 01:11:03,166
- Hola.
- Hola.
792
01:11:03,166 --> 01:11:05,708
Hoy no venías a trabajar.
793
01:11:05,708 --> 01:11:09,166
¿Pasa algo? Hay lugar para todos, ¿no?
794
01:11:09,791 --> 01:11:11,416
No, olvídalo. Vamos.
795
01:11:11,916 --> 01:11:14,250
¿Cómo? Dijiste que no había nadie.
796
01:11:14,250 --> 01:11:17,666
¿Cómo iba a saber
que estaría la hija del jefe?
797
01:11:18,166 --> 01:11:20,375
¿Es una chica? ¿En serio?
798
01:11:20,958 --> 01:11:23,333
- ¿Por? ¿Algún problema?
- Tosiek, vamos.
799
01:11:23,333 --> 01:11:26,541
¿Tosiek? No lo puedo creer...
800
01:11:26,541 --> 01:11:30,875
- Sí, Tosiek. Te guste o no.
- Oigan, chicos. Nos vamos.
801
01:11:30,875 --> 01:11:34,458
- ¿Estás apurado, amigo?
- ¿Por qué estás tan nerviosa?
802
01:11:34,458 --> 01:11:35,958
- ¿Hablas de ti?
- ¿Qué?
803
01:11:35,958 --> 01:11:37,916
Muy bien, Arek. Vamos.
804
01:11:37,916 --> 01:11:40,041
Nos vemos, chicos. Tosiek, vamos.
805
01:11:40,041 --> 01:11:42,875
¿Ya te vas? ¿Tienes miedo?
806
01:11:42,875 --> 01:11:44,583
- Ya basta.
- No me toques.
807
01:11:44,583 --> 01:11:47,000
- Cálmate.
- ¿Tienes más miedo que ella?
808
01:11:47,708 --> 01:11:51,250
Y tú eres muy valiente, ¿no?
¿Por qué? ¿Porque son tres?
809
01:11:51,250 --> 01:11:52,458
¿Qué carajo?
810
01:11:52,458 --> 01:11:54,416
Mierda, Oski, idiota.
811
01:11:54,416 --> 01:11:57,375
- ¡Lo siento!
- Contrólate.
812
01:11:57,375 --> 01:11:59,875
Tendré que limpiarlo mañana.
813
01:12:00,625 --> 01:12:01,750
Vamos. Mierda.
814
01:12:06,458 --> 01:12:07,541
Se fue.
815
01:12:08,833 --> 01:12:10,958
¡Mierda! ¡Vaya!
816
01:12:10,958 --> 01:12:13,083
Tienes un novio muy valiente.
817
01:12:13,083 --> 01:12:14,625
Qué buen tipo.
818
01:12:14,625 --> 01:12:16,875
- Vamos.
- Larguémonos de aquí.
819
01:12:16,875 --> 01:12:18,750
- Agarra eso.
- Vamos.
820
01:12:18,750 --> 01:12:19,833
Nos vemos.
821
01:12:22,250 --> 01:12:23,791
Muévete de una vez, Oskar.
822
01:12:24,708 --> 01:12:26,083
Maldito cagón.
823
01:13:17,583 --> 01:13:18,750
Tosiek.
824
01:13:21,208 --> 01:13:22,416
Tosiek, lo siento.
825
01:13:22,916 --> 01:13:23,916
Tosiek.
826
01:13:28,500 --> 01:13:29,875
No te enojes conmigo.
827
01:13:33,166 --> 01:13:34,375
¿Te hicieron algo?
828
01:13:43,208 --> 01:13:44,541
Soy un fracaso.
829
01:13:51,375 --> 01:13:52,708
Soy un error.
830
01:14:10,500 --> 01:14:11,833
Mrozowska.
831
01:14:12,416 --> 01:14:14,250
Pensé que entrarías en razón.
832
01:14:15,458 --> 01:14:16,791
No te veo buen futuro.
833
01:14:18,000 --> 01:14:19,000
Nada bueno.
834
01:14:20,000 --> 01:14:22,333
Cielos, vieja bruja,
835
01:14:22,333 --> 01:14:25,000
cuánto debes odiarte
836
01:14:25,750 --> 01:14:28,791
para disfrutar tanto
burlarte de las chicas lindas.
837
01:14:32,833 --> 01:14:33,708
Tosia.
838
01:14:35,750 --> 01:14:38,250
Qué lástima
que ya no pueda burlarme de ti.
839
01:14:41,000 --> 01:14:42,375
Con una cara tan linda.
840
01:14:43,625 --> 01:14:45,833
- No me mire.
- ¿Cómo, jovencita?
841
01:14:51,541 --> 01:14:54,458
Jovencito. No me mire.
842
01:14:55,833 --> 01:15:00,500
Es asunto mío cómo me visto y cómo luzco.
Mis pronombres son masculinos. Úselos.
843
01:15:00,500 --> 01:15:02,000
Escucha, jovencita.
844
01:15:02,000 --> 01:15:04,625
La escuela no es lugar
para estas tonterías,
845
01:15:04,625 --> 01:15:08,250
disfraces ni todo lo que representas.
846
01:15:08,250 --> 01:15:11,041
Te he estado observando y seré honesta.
847
01:15:11,041 --> 01:15:17,125
- Disculpe.
- Una palabra más... ¿Sí, Emilia?
848
01:15:19,708 --> 01:15:22,291
A nadie le importa lo que usted diga.
849
01:15:25,750 --> 01:15:28,166
- Siéntate.
- Discúlpese con Matylda y Tosiek.
850
01:15:29,166 --> 01:15:31,083
¿Acaso viste muchas películas?
851
01:15:31,083 --> 01:15:34,625
¿El respeto por el otro
solo es cosa de películas?
852
01:15:34,625 --> 01:15:38,791
- Si no le agradan las personas...
- No debería trabajar en una escuela.
853
01:15:39,666 --> 01:15:43,000
¿Quizá algún pasatiempo
la ayude a lidiar con el estrés?
854
01:15:43,000 --> 01:15:44,083
Emilia, siéntate.
855
01:15:44,083 --> 01:15:46,000
- ¿Quizá yoga?
- ¿U origami?
856
01:15:46,000 --> 01:15:48,875
- ¿Karting?
- La atención plena ayudó a mi mamá.
857
01:15:48,875 --> 01:15:52,500
Señora, busco compañero
para League of Legends.
858
01:15:52,500 --> 01:15:55,291
O puede abrirse un perfil en Tinder.
859
01:15:58,125 --> 01:16:00,916
Se terminó la clase.
Se arrepentirán de esto.
860
01:16:00,916 --> 01:16:03,666
- Son tres "no". Gracias.
- ¡Se arrepentirán!
861
01:16:03,666 --> 01:16:04,833
¡Adiós!
862
01:16:07,041 --> 01:16:08,458
Gracias. En serio.
863
01:16:08,958 --> 01:16:13,500
No te pongas sensible. También fue por mí.
No puede meterse en nuestras vidas.
864
01:16:21,875 --> 01:16:22,875
Fui yo.
865
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
¿Qué?
866
01:16:30,375 --> 01:16:33,375
No, ni siquiera fuiste a la fiesta.
867
01:16:33,375 --> 01:16:36,250
Qué ciega eres.
No ves que vives humillándome.
868
01:16:38,250 --> 01:16:39,625
Solo piensas en ti.
869
01:16:39,625 --> 01:16:43,041
Y aún les agradas y te invitan a fiestas.
Es muy injusto.
870
01:16:44,125 --> 01:16:49,500
No te importa qué sienten los demás,
qué siento yo, qué sienten Leon y Konrad.
871
01:16:49,500 --> 01:16:53,958
¿Te crees genial por estar con Leon?
¿Hablas con él? ¿Sabes qué le pasa?
872
01:16:53,958 --> 01:16:58,125
¿Sabes que sus padres dejaron de hablarle
porque es gay?
873
01:16:58,125 --> 01:17:03,291
¿Que estuvo tres meses en el hospital?
¿Que le golpearon por bailar con un chico?
874
01:17:03,291 --> 01:17:05,000
¡No! ¡No lo sabes!
875
01:17:05,000 --> 01:17:09,208
¡No lo sabes
porque solo te preocupas por ti misma!
876
01:17:19,333 --> 01:17:20,541
¿Cómo lo sabes?
877
01:17:21,625 --> 01:17:25,250
Porque, a diferencia de ti,
se me ocurrió hablar con él.
878
01:17:45,583 --> 01:17:46,458
¿Hola?
879
01:17:47,375 --> 01:17:48,291
Hola.
880
01:17:49,375 --> 01:17:50,250
Hola, hijito.
881
01:17:52,875 --> 01:17:54,083
¿Cómo están?
882
01:17:55,458 --> 01:17:59,250
Bien. Muy bien. ¿Y tú?
883
01:18:01,083 --> 01:18:02,125
Estoy bien.
884
01:18:02,708 --> 01:18:03,625
¿Sí?
885
01:18:05,958 --> 01:18:07,250
¿Y la escuela?
886
01:18:08,041 --> 01:18:09,708
¿Puedo hablar con papá?
887
01:18:12,208 --> 01:18:18,708
Está muy ocupado
y no puede hablar por teléfono.
888
01:18:48,583 --> 01:18:51,333
No le presten atención, siempre exagera.
889
01:18:52,083 --> 01:18:53,083
- Hola.
- Hola.
890
01:18:53,083 --> 01:18:56,333
Qué bueno que vinieras.
Adelante. Cuidado la cabeza.
891
01:18:58,791 --> 01:19:01,833
Escuchen, un brindis
por las personas pelirrojas.
892
01:19:02,666 --> 01:19:06,041
¿Es políticamente correcto decir eso aquí?
893
01:19:13,833 --> 01:19:15,083
Perdí a Tosia.
894
01:19:18,625 --> 01:19:19,625
Tienes a Tosiek.
895
01:19:29,041 --> 01:19:30,416
La voy a extrañar.
896
01:19:32,291 --> 01:19:33,166
Sí.
897
01:19:35,083 --> 01:19:36,083
Es cierto.
898
01:19:39,375 --> 01:19:41,541
Tomen asiento. ¿De qué hablaban?
899
01:19:43,125 --> 01:19:44,583
Dejábamos de fumar.
900
01:19:45,208 --> 01:19:48,541
¿Qué tienen de divertido las manzanas? No.
901
01:19:49,333 --> 01:19:51,958
Filma cuando comamos el pastel de manzana.
902
01:19:51,958 --> 01:19:53,666
- Magda, mira.
- ¿Qué?
903
01:19:53,666 --> 01:19:55,458
Vamos, mírame.
904
01:19:55,458 --> 01:19:59,541
¿Tu cabello es natural o teñido?
A ver, suéltatelo.
905
01:19:59,541 --> 01:20:02,958
Hagamos una votación
para ver quién tiene el mejor color.
906
01:20:03,500 --> 01:20:04,583
Me lo corté.
907
01:20:05,083 --> 01:20:06,333
Sacúdelo así.
908
01:20:07,750 --> 01:20:08,750
¡Sí, qué sexy!
909
01:20:08,750 --> 01:20:10,875
¡Cuánto cabello!
910
01:20:10,875 --> 01:20:14,125
No juegues con el cabello, por favor.
911
01:21:03,250 --> 01:21:05,208
¿Te corto el tuyo también?
912
01:21:05,208 --> 01:21:07,666
¿Le cortamos el cabello a papá?
913
01:21:07,666 --> 01:21:08,666
¡Sí!
914
01:21:33,125 --> 01:21:35,208
¿Y bien? Mírate.
915
01:21:35,208 --> 01:21:36,500
Es lindo.
916
01:21:37,125 --> 01:21:38,458
¿Te gusta?
917
01:21:39,291 --> 01:21:41,708
¿Te gusta tener el cabello corto?
918
01:21:42,541 --> 01:21:46,875
Todos somos rubios, pero tú...
919
01:21:46,875 --> 01:21:49,625
Me estoy quedando calvo.
No habrá qué cortar.
920
01:21:49,625 --> 01:21:51,083
Hubo una etapa...
921
01:21:53,708 --> 01:21:56,500
Comenzó cuando estabas
en jardín de infantes.
922
01:21:58,000 --> 01:21:59,750
Te fascinó un niño.
923
01:22:00,875 --> 01:22:02,083
Se llamaba Daniel.
924
01:22:03,416 --> 01:22:06,333
Y querías ser como Daniel.
925
01:22:07,166 --> 01:22:09,125
Querías que te dijéramos Daniel.
926
01:22:11,375 --> 01:22:13,458
Pediste que te cortáramos el pelo.
927
01:22:14,166 --> 01:22:16,458
No había manera de que usaras falda.
928
01:22:18,583 --> 01:22:19,583
¿Y mamá?
929
01:22:20,833 --> 01:22:23,041
- ¿Mamá lo permitió?
- Por supuesto.
930
01:22:30,625 --> 01:22:32,458
¿Por qué no me lo contaste?
931
01:22:34,041 --> 01:22:35,583
No sabía cómo decírtelo.
932
01:22:40,083 --> 01:22:43,000
Creía que debía ser como mamá
porque ya no estaba.
933
01:22:44,208 --> 01:22:47,208
Que ella hubiera querido eso para mí.
934
01:22:47,208 --> 01:22:48,250
Para ti.
935
01:22:51,041 --> 01:22:52,833
Creí que era lo mejor para ti.
936
01:22:52,833 --> 01:22:54,000
¿Para mí?
937
01:22:59,208 --> 01:23:01,000
¿Qué era lo mejor para mí?
938
01:23:01,625 --> 01:23:04,416
¿Creer que era raro
y que me pasaba algo malo?
939
01:23:05,541 --> 01:23:07,041
¿Creíste que si fingías
940
01:23:07,541 --> 01:23:10,541
que esto no era real todo seguiría igual?
941
01:23:10,541 --> 01:23:12,625
Me asustó lo que pasaba, Tosiek.
942
01:23:13,541 --> 01:23:15,541
Sé que actué muy mal.
943
01:23:35,583 --> 01:23:36,583
Todo estará bien.
944
01:23:38,166 --> 01:23:40,375
En serio. Ya verás. Lo transitaremos.
945
01:23:41,916 --> 01:23:43,416
No tienes nada malo.
946
01:23:45,083 --> 01:23:47,916
¿Me oyes? No tienes nada malo.
947
01:24:11,416 --> 01:24:13,875
Papá, creo que hice algo muy malo.
948
01:24:15,291 --> 01:24:16,291
¿Qué?
949
01:24:20,833 --> 01:24:22,250
¿Mamá y tú discutían?
950
01:24:23,250 --> 01:24:24,250
Por supuesto.
951
01:24:25,291 --> 01:24:26,666
¿Cómo se reconciliaban?
952
01:24:28,958 --> 01:24:30,250
Hablábamos.
953
01:24:34,916 --> 01:24:36,375
¿Y si ella no quería?
954
01:24:37,125 --> 01:24:38,750
Era yo el que no quería.
955
01:24:41,000 --> 01:24:42,500
¿Y ella qué hacía?
956
01:24:43,625 --> 01:24:44,875
No se rendía.
957
01:24:46,291 --> 01:24:48,833
- Konrad, ¿sabes dónde está Leon?
- Sí.
958
01:24:49,333 --> 01:24:50,416
¿Me lo dices?
959
01:24:51,250 --> 01:24:52,083
En su casa.
960
01:24:52,708 --> 01:24:54,875
Estoy en su casa. No está aquí.
961
01:24:54,875 --> 01:24:56,500
Volvió a la de sus padres.
962
01:24:58,625 --> 01:25:00,833
- ¿Sabes dónde viven?
- No.
963
01:25:03,291 --> 01:25:04,625
¿Estás libre?
964
01:25:05,625 --> 01:25:08,083
- ¿Funcionará?
- No tenemos alternativa.
965
01:25:08,083 --> 01:25:11,583
Busquemos a una chica.
Son mejores para estas cosas.
966
01:25:11,583 --> 01:25:13,833
Pueden sonreír, hacer ojitos...
967
01:25:14,750 --> 01:25:16,958
Sí, tengo una idea.
968
01:25:20,458 --> 01:25:21,750
Hola. Escucha...
969
01:25:22,583 --> 01:25:25,625
¿Irrumpes en la oficina de la directora
conmigo y Konrad?
970
01:25:26,375 --> 01:25:28,666
Necesitamos que alguien haga ojitos.
971
01:25:32,750 --> 01:25:34,416
Genial, buenísimo.
972
01:25:34,416 --> 01:25:35,333
Nos vemos.
973
01:25:41,625 --> 01:25:43,250
Maks, ¿esa es tu bicicleta?
974
01:25:44,250 --> 01:25:45,250
Sí.
975
01:25:47,416 --> 01:25:49,041
La hallaste milagrosamente.
976
01:25:50,416 --> 01:25:51,541
La habían robado.
977
01:25:55,125 --> 01:25:57,666
¿Ahora la moda es robar bicicletas ajenas?
978
01:25:58,666 --> 01:25:59,791
Tomarlas prestadas.
979
01:26:01,833 --> 01:26:04,250
¿Sin preguntar? ¿Sin pedir permiso?
980
01:26:09,458 --> 01:26:10,666
Lo olvidé.
981
01:26:11,500 --> 01:26:13,000
Se la presté hace tiempo.
982
01:26:14,375 --> 01:26:16,041
Mi amigo necesitaba ayuda.
983
01:26:16,041 --> 01:26:17,625
Te necesitamos de nuevo.
984
01:26:18,583 --> 01:26:19,583
Es sobre Leon.
985
01:26:23,250 --> 01:26:25,375
- ¡Un incendio!
- ¿Qué? ¿Dónde?
986
01:26:25,375 --> 01:26:30,291
¡En el laboratorio! Hacía un experimento
y creo que les erré a las proporciones.
987
01:26:30,791 --> 01:26:32,083
¿Huele humo?
988
01:26:34,833 --> 01:26:35,958
Huelo humo.
989
01:26:48,666 --> 01:26:50,250
Mi examen de geografía.
990
01:26:53,083 --> 01:26:54,250
Oigan...
991
01:26:57,458 --> 01:26:58,416
Buenos días.
992
01:26:59,125 --> 01:27:01,083
Buscamos la dirección
de los padres de Leon.
993
01:27:02,000 --> 01:27:05,416
Ayer retiró su expediente
y renunció a su beca.
994
01:27:07,291 --> 01:27:09,416
Sí, pero realmente la necesitamos.
995
01:27:12,500 --> 01:27:13,583
Está bien.
996
01:27:24,708 --> 01:27:28,166
Gire a la derecha en 88 kilómetros.
997
01:27:37,458 --> 01:27:39,000
¿Y ese arcoíris?
998
01:28:26,375 --> 01:28:27,500
¿No estaba en casa?
999
01:28:39,291 --> 01:28:41,791
¡Espera, ahí está! Detente.
1000
01:28:45,083 --> 01:28:46,083
¡Leon!
1001
01:28:47,791 --> 01:28:48,916
¡Oye!
1002
01:28:51,625 --> 01:28:52,625
EL FIN
PAZ Y AMOR
1003
01:28:52,625 --> 01:28:54,375
¿Y? ¡SE BESARON PARA SIEMPRE!
1004
01:28:54,375 --> 01:28:56,458
EL ÍDOLO Y CENICIENTA POR SIEMPRE
1005
01:28:56,458 --> 01:28:58,541
LO SIENTO
1006
01:29:02,250 --> 01:29:03,875
¡VAMOS!
1007
01:29:17,416 --> 01:29:19,375
TENGO MIEDO, PERO QUIERO HACERLO
1008
01:29:25,041 --> 01:29:28,125
Así termina la historia
del Ídolo y Cenicienta.
1009
01:29:31,250 --> 01:29:36,208
Vivieron felices para siempre
en un lugar muy lejano o muy cercano.
1010
01:29:38,916 --> 01:29:41,083
Y todo eso. Nos vamos. Chau.
1011
01:30:02,250 --> 01:30:04,333
Nadie es un fracaso.
1012
01:30:05,375 --> 01:30:06,791
Nadie es un error.
1013
01:30:07,875 --> 01:30:09,833
Él tiene miedo y yo también.
1014
01:30:09,833 --> 01:30:11,250
Pero está bien.
1015
01:30:12,375 --> 01:30:14,500
Quienes somos está bien.
1016
01:30:32,875 --> 01:30:37,041
BASADA EN LA NOVELA FANFIK
DE NATALIA OSIŃSKA
1017
01:33:50,458 --> 01:33:54,458
Subtítulos: Sebastián Capano