1 00:00:17,583 --> 00:00:18,625 Nada funciona. 2 00:00:19,458 --> 00:00:20,625 No sé qué me pasa. 3 00:00:21,125 --> 00:00:23,916 Solo me ayudan las pastillas y escribir fanfics. 4 00:00:30,000 --> 00:00:34,375 Según mi terapeuta, no puedo fantasear y robarle psicotrópicos a mi papá, 5 00:00:34,375 --> 00:00:37,125 pero no me importa. 6 00:00:38,250 --> 00:00:42,000 Las vacaciones se estiraron tanto que parecieron un chicle. 7 00:00:43,041 --> 00:00:45,833 Ya queríamos que terminaran. 8 00:00:45,833 --> 00:00:48,541 La escuela es nuestro segundo hogar. 9 00:00:49,583 --> 00:00:53,416 Somos una gran familia. Espero que todos me hayan extrañado. 10 00:00:53,416 --> 00:00:54,375 Muchísimo. 11 00:00:58,083 --> 00:00:59,083 En serio. 12 00:01:00,041 --> 00:01:01,500 En octubre, 13 00:01:01,500 --> 00:01:07,666 los de segundo año irán de viaje a un lugar inusual: Malbork. 14 00:01:07,666 --> 00:01:12,583 Allí podrán visitar una construcción extraordinaria. 15 00:01:12,583 --> 00:01:14,666 El castillo... 16 00:01:15,583 --> 00:01:21,458 En su viaje a Malbork, podrán visitar el castillo más grande del mundo. 17 00:01:21,458 --> 00:01:24,375 - ¿Qué pasa? - Esperaré a que termine. 18 00:01:27,958 --> 00:01:29,166 No. 19 00:01:29,666 --> 00:01:30,833 Todo tuyo. 20 00:01:30,833 --> 00:01:31,916 Por favor. 21 00:01:36,541 --> 00:01:39,583 El conductor del Mercedes blanco, matrícula WX 5236, 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,875 debe mover su vehículo. 23 00:01:49,416 --> 00:01:51,500 Hago chistes cuando estoy nervioso. 24 00:01:52,083 --> 00:01:53,333 Chistes malos. 25 00:01:54,291 --> 00:01:59,333 Pero es difícil decir algo más gracioso que "el castillo más grande del mundo". 26 00:02:03,458 --> 00:02:04,458 ¿Me presento? 27 00:02:05,291 --> 00:02:06,375 Soy Leon. 28 00:02:07,250 --> 00:02:11,000 Obtuve una beca y vengo de un pueblo pequeño. 29 00:02:11,000 --> 00:02:13,875 Es tan pequeño que no conducimos, cabalgamos. 30 00:02:15,750 --> 00:02:19,375 Y me molesta mucho el sistema educativo polaco. 31 00:02:19,958 --> 00:02:21,291 Démosle la bienvenida. 32 00:02:34,375 --> 00:02:39,041 Allí podrán visitar una construcción extraordinaria, 33 00:02:39,041 --> 00:02:42,458 el castillo más grande del mundo. 34 00:02:42,458 --> 00:02:44,583 Será un viaje en autobús. 35 00:02:44,583 --> 00:02:46,041 Luego, en diciembre... 36 00:03:07,291 --> 00:03:08,708 {\an8}FANFIC 37 00:03:08,708 --> 00:03:12,833 {\an8}UNA HISTORIA BREVE QUE COMBINA PERSONAJES REALES Y FICTICIOS 38 00:03:12,833 --> 00:03:15,416 {\an8}REDACTADA POR FANS Y PUBLICADA EN INTERNET. 39 00:03:17,750 --> 00:03:19,166 Quiero vomitar. 40 00:03:20,500 --> 00:03:23,375 Quiero vomitar. La mitad del día, quiero vomitar. 41 00:03:24,375 --> 00:03:26,333 Y la otra mitad, quiero dormir. 42 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Artur. 43 00:03:54,541 --> 00:03:55,708 Se te cayó algo. 44 00:04:00,000 --> 00:04:01,041 No lo peses así. 45 00:04:02,208 --> 00:04:04,541 - ¿Disculpa? - Ya comiste un trozo. 46 00:04:11,125 --> 00:04:12,125 ¿Así está mejor? 47 00:04:25,208 --> 00:04:27,958 Hola. ¿Me guardas el lugar en la fila? 48 00:04:28,458 --> 00:04:30,750 Quiero ver herramientas eléctricas. 49 00:04:33,791 --> 00:04:35,125 Era una broma. Perdón. 50 00:04:38,208 --> 00:04:42,500 ¿Me haces un favor? ¿Le enumeras todas las ofertas a mi amigo? 51 00:04:42,500 --> 00:04:45,708 Es un poco tímido y le avergüenza preguntar. 52 00:04:46,708 --> 00:04:50,750 Mi amiga acertó. Soy un tímido cazador de gangas. 53 00:04:51,250 --> 00:04:52,958 Quédate con el cambio. 54 00:04:53,541 --> 00:04:54,875 - Hola. - Hola. 55 00:04:55,541 --> 00:04:56,541 Emilia. 56 00:04:57,041 --> 00:04:58,166 ¿Y tú? 57 00:04:59,083 --> 00:05:00,958 Y ella es Tosia. 58 00:05:01,666 --> 00:05:04,833 Descuida, siempre actúa así. ¿Tomas algo con nosotras? 59 00:05:04,833 --> 00:05:06,041 No. 60 00:05:06,666 --> 00:05:09,333 - El cazador tímido está ocupado. - ¿Yo? 61 00:05:11,500 --> 00:05:12,625 Lindo esmalte. 62 00:05:18,333 --> 00:05:19,791 ¿"Lindo esmalte"? 63 00:05:19,791 --> 00:05:21,250 Lindo tonto. 64 00:05:21,916 --> 00:05:23,875 Bueno, a la mierda. 65 00:05:34,500 --> 00:05:37,541 El concierto salió bien. De hecho, muy bien. 66 00:05:38,291 --> 00:05:42,500 Veinte mil personas cantaron sus canciones a todo pulmón. 67 00:05:43,833 --> 00:05:46,583 Su gira más grande estaba llegando a su fin. 68 00:05:47,166 --> 00:05:50,750 Para él era una bendición porque estaba agotado. 69 00:05:50,750 --> 00:05:56,500 Lo agotaba la fama, la celebridad y tener a tanta gente a su alrededor. 70 00:05:58,458 --> 00:06:01,208 Una asistente lo detuvo cuando acabó el show. 71 00:06:01,208 --> 00:06:04,541 Él solo quería refugiarse en su... 72 00:06:04,541 --> 00:06:07,291 - Lindo esmalte. - ¿En su camerino? 73 00:06:08,333 --> 00:06:10,166 ¿Quién es? ¿Oyes eso? 74 00:06:10,166 --> 00:06:13,458 EL ÍDOLO 75 00:06:15,000 --> 00:06:17,416 Lindo... 76 00:06:18,958 --> 00:06:21,083 Lindo esmalte. 77 00:06:25,208 --> 00:06:32,083 Lindo esmalte. 78 00:06:33,125 --> 00:06:34,166 ¿Qué? 79 00:06:34,708 --> 00:06:35,583 ¿Qué? 80 00:07:01,250 --> 00:07:04,375 No me digas que hiciste todo bien, Andrzej. 81 00:07:04,875 --> 00:07:07,666 Bueno, ¿qué tal si llamo al vidriero? 82 00:07:07,666 --> 00:07:09,458 ¿A qué vidriero? 83 00:07:09,458 --> 00:07:12,375 ¿Qué dices? ¿Sabes cuánto cuesta esto? 84 00:07:15,583 --> 00:07:17,083 - Hola, papá. - Hola. 85 00:07:17,083 --> 00:07:18,041 Hola. 86 00:07:21,125 --> 00:07:23,833 ¿No podías haberme llamado? No habría venido. 87 00:07:23,833 --> 00:07:26,125 Tranquila, nos iremos en media hora. 88 00:07:26,625 --> 00:07:28,041 Ahora tengo hambre. 89 00:07:29,666 --> 00:07:31,125 No se preocupe, jefe. 90 00:07:32,000 --> 00:07:32,958 Yo me encargo. 91 00:07:33,583 --> 00:07:36,625 - ¿De qué? - Lo aseguraré y ordenaré. 92 00:07:36,625 --> 00:07:37,708 No se preocupe. 93 00:07:39,833 --> 00:07:43,625 Está bien, ordenen todo. Esto también. ¿Qué hace parado? 94 00:07:43,625 --> 00:07:46,333 Pónganlo en el piso o romperá más ventanas. 95 00:07:46,333 --> 00:07:48,166 Te lo dije, Andrzej. 96 00:07:48,166 --> 00:07:51,125 Jefe, mencionó algo sobre un adelanto. 97 00:07:56,666 --> 00:07:58,666 - ¿Inicio del año escolar? - ¿Qué? 98 00:08:00,833 --> 00:08:03,166 Te ves linda. Estás muy elegante. 99 00:08:04,125 --> 00:08:05,958 Hoy inició el año escolar, ¿no? 100 00:08:06,500 --> 00:08:08,166 No me visto así para la escuela. 101 00:08:08,750 --> 00:08:10,583 Además, no es asunto tuyo. 102 00:08:11,333 --> 00:08:12,291 Por supuesto. 103 00:08:13,708 --> 00:08:15,083 Estaba pensando... 104 00:08:16,250 --> 00:08:18,333 que quizá algún día podíamos... 105 00:08:18,333 --> 00:08:19,250 No. 106 00:08:21,250 --> 00:08:23,625 - ¿Qué? - No, no quiero salir contigo. 107 00:08:25,000 --> 00:08:27,208 - ¿Porque trabajo para tu papá? - ¡No! 108 00:08:31,541 --> 00:08:33,666 - Está bien, tranquila... - ¿Qué haces? 109 00:08:34,708 --> 00:08:36,166 - ¿Qué? - ¿Me juzgas? 110 00:08:36,166 --> 00:08:37,083 ¿Qué? 111 00:08:37,083 --> 00:08:39,083 ¡Vete a la mierda! ¡No me toques! 112 00:08:39,083 --> 00:08:40,166 ¡Vamos! 113 00:08:41,333 --> 00:08:42,541 ¿Estás loca? 114 00:08:45,583 --> 00:08:46,458 ¡Mierda! 115 00:08:46,458 --> 00:08:49,583 ¿Por qué siempre quiero moler a palos a todos? 116 00:08:49,583 --> 00:08:51,333 ¿Por qué...? 117 00:08:54,916 --> 00:08:55,750 Bien. 118 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 Bien. 119 00:09:15,916 --> 00:09:18,416 ¿Por qué actúas así frente a mis empleados? 120 00:09:19,625 --> 00:09:23,625 ¿No puedes actuar como una chica normal? 121 00:09:23,625 --> 00:09:27,791 No sé, ¿no puedes sonreír amablemente, hablar con educación, algo así? 122 00:09:27,791 --> 00:09:31,250 Siempre estás malhumorada, enojada y resentida. 123 00:09:32,666 --> 00:09:35,791 No entiendo, Tosia. Dime qué te pasa. 124 00:09:35,791 --> 00:09:36,833 Nada. 125 00:09:39,375 --> 00:09:41,875 Tosia, te estoy hablando. ¿Qué te pasa? 126 00:09:57,625 --> 00:09:59,250 Ten, te compré tampones. 127 00:10:01,666 --> 00:10:03,666 ¿Por qué no compraste toallitas? 128 00:10:05,125 --> 00:10:06,583 Querías tampones. 129 00:10:09,208 --> 00:10:11,083 Me dieron esto de regalo. 130 00:10:11,958 --> 00:10:13,041 Échale un vistazo. 131 00:10:15,250 --> 00:10:17,583 Es una copa menstrual talla grande. 132 00:10:18,291 --> 00:10:19,833 Para personas que dieron a luz. 133 00:10:20,958 --> 00:10:22,916 ¿Parezco alguien que dio a luz? 134 00:10:33,750 --> 00:10:35,833 Suéltenme. 135 00:10:35,833 --> 00:10:37,750 ¡Suéltame! 136 00:10:37,750 --> 00:10:39,625 No me toques. 137 00:10:40,250 --> 00:10:41,583 Que me sueltes. 138 00:10:41,583 --> 00:10:42,791 CENICIENTA CON FURIA 139 00:10:43,708 --> 00:10:44,666 ¡Cariño! 140 00:10:47,500 --> 00:10:51,541 ¡Cariño, hola! ¡Oye! Buscaban cantantes, ¿no? 141 00:10:56,333 --> 00:10:58,875 Vamos, suéltenme. 142 00:11:01,333 --> 00:11:03,083 ¿Acaso busco cantantes? 143 00:11:06,958 --> 00:11:09,291 Tosia, apúrate o llegaré tarde. 144 00:11:09,291 --> 00:11:10,375 En un segundo. 145 00:11:10,375 --> 00:11:11,666 ESTOY PASMADO. 146 00:11:11,666 --> 00:11:13,333 QUEDÉ SIN HABLA. 147 00:11:13,333 --> 00:11:14,666 TIENES MUCHO TALENTO. 148 00:11:14,666 --> 00:11:15,583 ¡GENIAL! 149 00:11:15,583 --> 00:11:16,791 ¡INCREÍBLE! 150 00:11:31,708 --> 00:11:35,083 EL ÍDOLO 151 00:11:40,625 --> 00:11:43,375 {\an8}EL ÍDOLO NO RECORDABA A NADIE TAN GRACIOSO. 152 00:11:46,791 --> 00:11:51,000 {\an8}EL ÍDOLO SINTIÓ QUE ERAN SIMILARES. 153 00:11:54,458 --> 00:11:55,458 {\an8}Hola. ¿Qué tal? 154 00:11:55,458 --> 00:11:59,833 {\an8}CENICIENTA FUE AL CAMERINO DEL ÍDOLO. ¡ELECTRICIDAD! ¡MAGNETISMO! 155 00:11:59,833 --> 00:12:00,750 ¿Qué? 156 00:12:00,750 --> 00:12:03,000 CENICIENTA CON FURIA 157 00:12:06,875 --> 00:12:10,500 ROKSANA: ¡FASCINANTE! ¡ME ENCANTA LEER TU HISTORIA! 158 00:12:27,750 --> 00:12:29,666 Lindo esmalte... 159 00:12:45,833 --> 00:12:47,333 Mrozowska, ven al frente. 160 00:12:55,666 --> 00:12:57,791 ¿De qué desfile vienes? 161 00:13:02,333 --> 00:13:03,708 Mírame a mí, muñeca. 162 00:13:09,125 --> 00:13:10,458 Buen día. 163 00:13:17,416 --> 00:13:20,625 Llega 12 minutos tarde. Tiene un ausente. 164 00:13:21,416 --> 00:13:22,333 Lo siento. 165 00:13:22,916 --> 00:13:23,750 Puede irse. 166 00:13:26,250 --> 00:13:28,041 ¿No puedo quedarme? 167 00:13:28,041 --> 00:13:30,041 No me gusta repetir las cosas. 168 00:13:31,125 --> 00:13:32,541 Está bien, lo siento. 169 00:13:38,583 --> 00:13:39,666 ¿Qué tienes ahí? 170 00:13:41,958 --> 00:13:42,958 Una menta. 171 00:13:44,333 --> 00:13:46,666 ¡Rápido, chicas! ¡Mantengan el ritmo! 172 00:13:46,666 --> 00:13:50,208 - No me dejará rendir los finales. - ¿Qué dices? 173 00:13:51,416 --> 00:13:54,250 - No me graduaré. - Claro que sí, Matylda. 174 00:13:55,375 --> 00:13:57,041 - Matylda. - Rápido. 175 00:13:57,041 --> 00:13:59,625 Conozco a un buen tutor de geografía. 176 00:13:59,625 --> 00:14:02,583 ¿Sabes a cuántos conozco yo? 177 00:14:02,583 --> 00:14:04,916 ¡Más fuerte, Emilia! ¡Te estoy viendo! 178 00:14:05,416 --> 00:14:10,333 ¡Rápido, chicas! ¡Mantengan el ritmo! ¡Uno! ¡Dos! ¡Tres! ¡Sí! 179 00:14:10,333 --> 00:14:11,500 Tosia... 180 00:14:12,958 --> 00:14:15,708 Comenté que el último fanfic era muy corto 181 00:14:15,708 --> 00:14:20,333 en el sentido de que era tan bueno que hubiera deseado que fuera más largo. 182 00:14:20,333 --> 00:14:22,125 ¡Mantengan el ritmo, chicas! 183 00:14:22,750 --> 00:14:24,625 ¡Muy bien! 184 00:14:26,416 --> 00:14:30,166 El nuevo personaje, Cenicienta con furia, es genial. 185 00:14:30,166 --> 00:14:31,125 Gran idea. 186 00:14:31,125 --> 00:14:32,625 Increíble. Alucinante. 187 00:14:32,625 --> 00:14:34,833 Roksana, no te esfuerces tanto. 188 00:15:13,250 --> 00:15:14,875 Rayos, lo logró. 189 00:15:15,625 --> 00:15:16,625 ¡Bien! 190 00:15:16,625 --> 00:15:19,083 - ¡Vamos! ¡Corran! - ¡Vamos! 191 00:15:19,875 --> 00:15:20,875 ¡Vamos! 192 00:15:30,416 --> 00:15:31,416 ¡Vamos! 193 00:15:32,416 --> 00:15:33,583 ¡Corran! 194 00:15:38,041 --> 00:15:41,000 LEON: ¿CÓMO SIGUE TU ESMALTE? 195 00:15:41,000 --> 00:15:45,916 ¿AÚN ES EL MÁS LINDO DE LA CIUDAD? 196 00:15:59,708 --> 00:16:02,041 Vamos, no lo puedo creer. 197 00:16:02,041 --> 00:16:03,708 Así no se juega. 198 00:16:04,708 --> 00:16:06,833 ¿A quién le escribes? 199 00:16:08,041 --> 00:16:10,125 - A Tosia. - ¿A qué Tosia? 200 00:16:11,125 --> 00:16:12,125 A nuestra Tosia. 201 00:16:12,875 --> 00:16:15,791 - ¿A la Tosia de nuestra clase? - Sí, ¿y qué? 202 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 Es rara. 203 00:16:19,625 --> 00:16:22,458 No es desagradable, solo es rara. 204 00:16:23,375 --> 00:16:24,375 ¿Por qué? 205 00:16:24,875 --> 00:16:27,791 Porque Maks no logró acostarse con ella. 206 00:16:29,166 --> 00:16:30,166 ¡Tosia! 207 00:16:31,833 --> 00:16:32,833 ¡Espera! 208 00:16:35,666 --> 00:16:37,000 ¿Vienes a casa hoy? 209 00:16:38,625 --> 00:16:42,166 - ¿Qué quieres conmigo? - ¿Por qué tendría que querer algo? 210 00:16:45,583 --> 00:16:47,625 No me interesa, ¿sí? 211 00:16:49,916 --> 00:16:51,750 Irá gente de la escuela. 212 00:16:54,916 --> 00:16:56,458 Te haré guacamole. 213 00:16:56,958 --> 00:16:57,833 Adiós. 214 00:17:21,000 --> 00:17:22,666 ¿Qué tal tus cuentos, Tosia? 215 00:17:23,250 --> 00:17:24,333 Fanfics. 216 00:17:24,333 --> 00:17:27,208 Por supuesto. ¿Qué tal tus fanfics? 217 00:17:32,291 --> 00:17:34,708 Bien. A la gente le gustan. 218 00:17:36,375 --> 00:17:38,750 Acabo de terminar una, pero... 219 00:17:39,666 --> 00:17:40,583 Pero ¿qué? 220 00:17:44,833 --> 00:17:46,458 Quiero que me dé fármacos. 221 00:17:47,541 --> 00:17:48,541 Tosia... 222 00:17:50,166 --> 00:17:52,000 ¿Tomaste los de tu papá otra vez? 223 00:17:54,083 --> 00:17:57,166 - Acordamos que ya no lo harías. - Yo no acordé nada. 224 00:17:58,375 --> 00:18:01,875 Si no quiere recetarme medicamentos, dejaré de venir. 225 00:18:04,791 --> 00:18:07,750 Veo que estás enojada, pero está bien. 226 00:18:08,750 --> 00:18:11,458 La ira es posibilitadora del cambio. 227 00:18:11,958 --> 00:18:13,583 ¡No quiero vivir enojada! 228 00:18:15,250 --> 00:18:16,833 ¡No soporto estar enojada! 229 00:18:17,833 --> 00:18:20,541 Debes exteriorizar tu ira, Tosia. 230 00:18:21,041 --> 00:18:24,500 O podría provocar otro episodio de autolesión. 231 00:18:36,833 --> 00:18:38,208 Sígueme, ven. 232 00:18:38,208 --> 00:18:39,291 REPRESENTANTE 233 00:18:39,291 --> 00:18:41,541 Los buitres ya van tras la comida. 234 00:19:04,750 --> 00:19:07,458 {\an8}SU PROPIO REPRESENTANTE NO CREÍA EN ÉL. 235 00:19:12,750 --> 00:19:13,833 Pensé en ti. 236 00:19:13,833 --> 00:19:16,541 Iniciaré un proyecto pronto, pero, ya sabes... 237 00:19:16,541 --> 00:19:18,416 Espera. Un momento. 238 00:19:18,416 --> 00:19:19,750 Sin él. 239 00:19:19,750 --> 00:19:22,083 Está acabado. Es su último acto. 240 00:19:22,791 --> 00:19:25,416 Te tendré en cuenta. Luego hablaremos bien. 241 00:19:25,416 --> 00:19:27,166 ¡Diviértanse y coman mucho! 242 00:19:27,166 --> 00:19:28,625 Coman hasta hartarse. 243 00:19:31,916 --> 00:19:34,583 La melodía que tocaste ayer, la que era así... 244 00:19:35,875 --> 00:19:37,208 Me encantó. 245 00:19:37,208 --> 00:19:39,708 CENICIENTA CON FURIA 246 00:19:39,708 --> 00:19:43,500 {\an8}Podemos presentarla en algunos lugares. Ya lo estoy organizando. 247 00:19:43,500 --> 00:19:44,958 Practica, por favor. 248 00:19:45,583 --> 00:19:46,583 ¿Qué tal? 249 00:19:48,875 --> 00:19:50,541 ¡Oigan, lárguense! 250 00:19:54,958 --> 00:19:56,583 ¡Se acabó la fiesta! 251 00:20:04,666 --> 00:20:05,958 ¡Mi reloj! 252 00:20:05,958 --> 00:20:08,416 ¡No! 253 00:20:10,208 --> 00:20:11,791 ¡Estás loco! 254 00:20:39,708 --> 00:20:41,041 Soy una chica normal. 255 00:20:42,708 --> 00:20:45,375 Completamente normal. 256 00:20:47,375 --> 00:20:48,583 Sí, claro. 257 00:20:49,166 --> 00:20:50,541 Por supuesto. 258 00:21:08,416 --> 00:21:09,416 Tosia. 259 00:21:11,916 --> 00:21:12,833 ¿Qué? 260 00:21:14,541 --> 00:21:15,916 Estás empapada. 261 00:21:16,416 --> 00:21:18,083 Déjame en paz, Maks. 262 00:21:30,666 --> 00:21:31,791 ¿No te gusto? 263 00:21:32,291 --> 00:21:33,541 Sí me gustas. 264 00:21:33,541 --> 00:21:37,833 - ¿Y entonces? Creí que te atraía. - No sé. ¿Quizá soy más romántico? 265 00:21:38,416 --> 00:21:39,416 Tosia. 266 00:21:41,458 --> 00:21:44,625 Claro. Solo quería quedar como tonta. 267 00:21:45,416 --> 00:21:47,625 - Hola. Ayúdame. - Hola. 268 00:21:47,625 --> 00:21:48,708 Déjalas ahí. 269 00:21:50,375 --> 00:21:51,833 - Hola. - Ciao. 270 00:21:51,833 --> 00:21:52,791 Hola. 271 00:22:02,541 --> 00:22:03,458 ¿Vamos? 272 00:22:04,791 --> 00:22:05,791 Vamos. 273 00:22:07,250 --> 00:22:08,833 - Hola. ¿Qué tal? - Hola. 274 00:22:09,583 --> 00:22:10,958 ¿Y esta casa? 275 00:22:11,458 --> 00:22:12,791 Konrad la propuso. 276 00:22:13,708 --> 00:22:15,875 Hasta que encuentre otro lugar. 277 00:22:17,916 --> 00:22:21,833 Tosia, estás empapada. Ve a cambiarte o te enfermarás. 278 00:22:23,000 --> 00:22:24,166 No, no exageres. 279 00:22:24,750 --> 00:22:25,916 Mi ropa está allí. 280 00:22:26,625 --> 00:22:27,625 Ponte algo. 281 00:22:28,166 --> 00:22:30,875 - ¿Quieres que use tu ropa? - Vamos. 282 00:22:30,875 --> 00:22:32,791 - ¿Y el guacamole? - ¡Ya voy! 283 00:22:33,791 --> 00:22:34,791 Está bien. 284 00:22:39,166 --> 00:22:40,375 Monta guardia. 285 00:22:49,208 --> 00:22:54,625 Vine aquí porque estuve pensando mucho en ti. 286 00:22:54,625 --> 00:22:57,250 Te me vienes a la mente. 287 00:22:58,458 --> 00:23:02,333 ¿Conoces la historia de Cenicienta? 288 00:23:03,666 --> 00:23:05,750 Luces bien como chico, como Tosiek. 289 00:23:29,958 --> 00:23:31,583 ¿Me prestas esta ropa? 290 00:24:48,791 --> 00:24:50,875 No, recién después del 18. 291 00:24:51,583 --> 00:24:55,750 - Antes es imposible. - Bueno. ¿Trabajan los fines de semana? 292 00:24:57,416 --> 00:25:01,166 ¿Hola? ¿Me escucha? 293 00:25:01,666 --> 00:25:03,291 - ¿Hola? - Sí, ¿me escucha? 294 00:25:03,291 --> 00:25:04,958 Sí, hay mala conexión. 295 00:25:08,125 --> 00:25:10,875 ¿Pueden parar? Es muy molesto. 296 00:25:10,875 --> 00:25:12,166 No entró al aro. 297 00:25:14,875 --> 00:25:17,541 ¿Hubo rebajas en la tienda de ropa barata? 298 00:25:19,083 --> 00:25:20,333 Tres puntos. 299 00:25:22,458 --> 00:25:23,666 No te pases. 300 00:25:24,375 --> 00:25:25,375 Tosia. 301 00:25:26,583 --> 00:25:27,541 ¿Quieres rímel? 302 00:25:28,708 --> 00:25:29,791 No, gracias. 303 00:25:30,291 --> 00:25:34,416 Ya llegué. Vuelvan a sus asientos. 304 00:25:34,416 --> 00:25:35,791 - Hola. - Hola. 305 00:25:38,125 --> 00:25:39,041 Comencemos. 306 00:25:40,791 --> 00:25:42,250 - ¿Están todos? - Genial. 307 00:25:42,250 --> 00:25:43,333 Sí. 308 00:25:44,083 --> 00:25:45,333 ¿Tosia? 309 00:25:46,291 --> 00:25:50,083 Unas novedades antes de pasar a Química. 310 00:25:50,083 --> 00:25:52,333 - Formen grupo... - ¿Para qué? 311 00:25:52,833 --> 00:25:54,708 Para armar presentaciones. 312 00:25:55,500 --> 00:25:59,708 Tosia, tengo mucha ropa vieja. Puedo prestarte algo. 313 00:25:59,708 --> 00:26:03,791 - Qué gracioso. - ¿Maks? ¿De qué tratará tu presentación? 314 00:26:03,791 --> 00:26:09,583 Bueno, mi compañera me inspiró a abordar el reciclado de ropa, 315 00:26:09,583 --> 00:26:11,291 el consumismo consciente 316 00:26:11,291 --> 00:26:14,666 y el uso de ropa vieja y apestosa. 317 00:26:14,666 --> 00:26:16,208 Es un muy buen tema. 318 00:26:16,208 --> 00:26:18,666 Todos pueden usar la ropa que quieran. 319 00:26:18,666 --> 00:26:21,125 ¿Puedo venir a la escuela con tu pijama? 320 00:26:21,125 --> 00:26:23,291 Duermo desnudo, pero te daría algo. 321 00:26:23,291 --> 00:26:25,166 Esta clase es sobre química. 322 00:26:25,166 --> 00:26:27,541 - ¿Podemos empezar? - No, no podemos. 323 00:26:27,541 --> 00:26:30,166 Maks no tolera no ser el centro de atención. 324 00:26:30,166 --> 00:26:32,666 Todos deberíamos aplaudir a Maks. 325 00:26:32,666 --> 00:26:35,250 ¿Quieres que me pare, Konrad? 326 00:26:35,250 --> 00:26:37,833 - Artur, cálmate. - Ya estás parado. 327 00:26:37,833 --> 00:26:41,583 - No te arruines el esmalte. - Tu novia es la mejor en eso. 328 00:26:41,583 --> 00:26:43,333 - No la metas. - Bien... 329 00:26:43,333 --> 00:26:44,250 Tranquilízate. 330 00:26:44,250 --> 00:26:45,541 ¿Se pueden calmar? 331 00:26:45,541 --> 00:26:48,166 ¿Podemos hacer la presentación juntas? 332 00:26:48,166 --> 00:26:50,083 - ¿El resto...? - ¿Eres hombre o...? 333 00:26:50,083 --> 00:26:52,041 Maks, ¡ya cállate! 334 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 ¿O gay? 335 00:26:55,166 --> 00:26:56,500 Roksana, siéntate. 336 00:26:56,500 --> 00:26:58,541 - Sí. - Genial, lo haremos juntas. 337 00:26:58,541 --> 00:27:01,291 Un segundo. Haremos una gran presentación. 338 00:27:01,791 --> 00:27:03,833 - Roksana. - Y te ves genial. 339 00:27:04,458 --> 00:27:06,958 Creo que Maks quiere decir algo más. 340 00:27:06,958 --> 00:27:09,875 ¿Tienes un trastorno de identidad o personalidad? 341 00:27:09,875 --> 00:27:12,208 ¿Cuál es tu problema? ¿Te odias? 342 00:27:12,208 --> 00:27:16,375 Tú tienes un problema. ¡Yo no me pinto las malditas uñas! 343 00:27:16,375 --> 00:27:19,166 - Oigan. - ¿Te molesta la disidencia de género? 344 00:27:19,166 --> 00:27:21,458 - No, hablémoslo. - Maks. 345 00:27:21,458 --> 00:27:24,916 Me molestan la ropa rara y las personas como tú. 346 00:27:24,916 --> 00:27:26,833 ¡Maks! 347 00:27:26,833 --> 00:27:28,333 ¿Por qué lo provocas? 348 00:27:36,958 --> 00:27:39,291 - ¿Maks siempre es así? - Siempre. 349 00:27:40,000 --> 00:27:43,708 - ¿Tardarás mucho en hallarle un pijama? - Sí, bastante. 350 00:27:44,208 --> 00:27:48,166 Si terminas rápido, quizá tengas la tarde libre. 351 00:27:50,458 --> 00:27:53,875 "Cómo se definen hoy las personas transgénero". ¡Bum! 352 00:27:56,708 --> 00:27:59,583 Se me ocurrió ese tema para nuestra presentación. 353 00:28:00,500 --> 00:28:01,500 Está bien. 354 00:28:02,458 --> 00:28:03,458 ¿Escribirás algo? 355 00:28:04,500 --> 00:28:08,666 ¿No dirás nada? ¿Te gusta? ¿Te parece interesante? 356 00:28:09,250 --> 00:28:12,166 Claro, es interesante. Entonces, ¿escribirás algo? 357 00:28:14,416 --> 00:28:15,625 Ya no eres la misma. 358 00:28:16,750 --> 00:28:18,875 Eres mi amiga y debo decírtelo. 359 00:28:18,875 --> 00:28:21,875 Roksana, no somos amigas, ¿sí? 360 00:28:24,208 --> 00:28:25,416 No digas eso. 361 00:28:59,416 --> 00:29:04,333 Antes de aplicar la cinta, asegúrense de tener la piel seca y limpia. 362 00:29:04,333 --> 00:29:08,208 De esta manera, el pegamento conservará su adhesividad. 363 00:29:08,208 --> 00:29:10,708 Al recortar la cinta, 364 00:29:10,708 --> 00:29:13,416 recuerden redondear las esquinas. 365 00:29:13,416 --> 00:29:16,583 Esto será importante al momento de quitársela. 366 00:29:16,583 --> 00:29:19,416 La cinta puede estirarse hasta en un 180 %, 367 00:29:19,416 --> 00:29:22,166 así que no recorten pedazos muy grandes. 368 00:29:22,166 --> 00:29:25,750 Eviten ajustar la cinta cuando se la peguen en la piel. 369 00:29:25,750 --> 00:29:29,291 Si se la quitan por accidente, 370 00:29:29,291 --> 00:29:32,041 no volverá a tener la misma adhesividad. 371 00:29:32,041 --> 00:29:36,541 Si no encuentran el producto en su farmacia local... 372 00:29:36,541 --> 00:29:37,666 Papá. 373 00:29:38,250 --> 00:29:39,250 Lo siento. 374 00:29:40,541 --> 00:29:41,541 ¿Qué? 375 00:29:42,708 --> 00:29:44,083 ¿Podemos hablar? 376 00:29:44,625 --> 00:29:48,708 - ¿De qué? - No sé. Es sábado y hay buen clima. 377 00:29:48,708 --> 00:29:52,250 Quizá podríamos salir a almorzar o ir al zoológico. 378 00:29:54,083 --> 00:29:55,875 Papá, tengo 17 años. 379 00:29:55,875 --> 00:29:57,583 Cielos, ¿y qué? 380 00:29:59,416 --> 00:30:00,833 Vamos, hagamos algo. 381 00:30:02,583 --> 00:30:04,250 Podrías ponerte algo bonito. 382 00:30:07,000 --> 00:30:09,916 Escucha, ya no quiero ver a ese terapeuta. 383 00:30:10,416 --> 00:30:13,291 - ¿Qué pasó? - No quiere recetarme medicamentos. 384 00:30:14,333 --> 00:30:16,583 ¿Y qué? No necesitas medicamentos. 385 00:30:17,291 --> 00:30:18,625 No estés tan seguro... 386 00:30:18,625 --> 00:30:21,500 Tosia, en serio, no hablemos de eso ahora. 387 00:30:21,500 --> 00:30:23,583 Papá, tomo tus medicamentos. 388 00:30:25,541 --> 00:30:26,500 ¿Qué dices? 389 00:30:26,500 --> 00:30:29,000 Tengo ganas de lastimarme si no los tomo. 390 00:30:32,166 --> 00:30:34,666 No, espera. Tiene que ser un chiste. 391 00:30:53,291 --> 00:30:54,416 Abre la puerta. 392 00:30:58,333 --> 00:30:59,916 ¿Me oyes? Abre la puerta. 393 00:31:08,625 --> 00:31:10,916 Abre o tiraré la puerta abajo. 394 00:32:42,500 --> 00:32:44,208 ¡Abre la maldita puerta! 395 00:32:47,375 --> 00:32:50,000 Cuidado, no te lastimes. 396 00:32:56,041 --> 00:32:57,791 ¿Qué te hiciste en el pelo, nena? 397 00:32:59,208 --> 00:33:00,166 Nene. 398 00:33:00,666 --> 00:33:01,500 ¿Qué? 399 00:33:03,041 --> 00:33:04,208 Soy varón, papá. 400 00:33:05,500 --> 00:33:06,833 ¿Qué dices, hija? 401 00:33:49,041 --> 00:33:51,750 ¿Leon? ¿Me prestas más ropa de varón? 402 00:33:51,750 --> 00:33:54,750 No tengo y quiero verme como el que realmente soy. 403 00:33:54,750 --> 00:33:58,500 Y me sentiré herido si ya no quieres que seamos amigos. 404 00:33:59,458 --> 00:34:01,875 Me agradas mucho, pero lo entenderé. 405 00:34:01,875 --> 00:34:03,791 No tenía adónde ir. 406 00:34:06,333 --> 00:34:10,458 Admítelo, te gusto mucho y quieres parecerte a mí. 407 00:34:15,958 --> 00:34:18,291 Lo siento, no eres tan apuesto como yo. 408 00:34:18,791 --> 00:34:19,708 Cielos... 409 00:34:32,416 --> 00:34:34,708 - ¿Puedo preguntarte algo? - Adelante. 410 00:34:35,916 --> 00:34:37,125 ¿A qué se debe esto? 411 00:34:38,000 --> 00:34:39,333 ¿Te pasa algo? 412 00:34:41,791 --> 00:34:43,708 ¿Recuerdas cuando nos conocimos? 413 00:34:50,166 --> 00:34:51,958 No fuiste el único que vomitó. 414 00:34:53,791 --> 00:34:54,833 No vomité. 415 00:34:55,875 --> 00:34:56,958 Te vi. 416 00:34:57,458 --> 00:34:58,791 Bien, a ver... 417 00:35:00,750 --> 00:35:01,958 A veces... 418 00:35:03,291 --> 00:35:05,541 siento que todo me supera. 419 00:35:06,458 --> 00:35:09,291 Las pastillas de papá ayudan, pero esa vez no. 420 00:35:10,125 --> 00:35:12,375 - ¿Qué tomas? - Sertralina. 421 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 ¿Qué? 422 00:35:20,041 --> 00:35:21,291 La medicación ayuda. 423 00:35:22,333 --> 00:35:24,708 Pero ¿por qué robas la de tu padre? 424 00:35:25,416 --> 00:35:27,250 Sin las pastillas, siento... 425 00:35:29,125 --> 00:35:31,500 ganas de lastimar a alguien. 426 00:35:32,458 --> 00:35:33,875 A todos. Aun a mí mismo. 427 00:35:35,166 --> 00:35:38,750 Me sentía así todo el tiempo. O atontado por las pastillas. 428 00:35:40,166 --> 00:35:43,166 Y cuando estuve aquí en tu casa 429 00:35:43,166 --> 00:35:46,875 y me vi en el espejo con tu ropa... 430 00:35:48,208 --> 00:35:51,041 entendí que no soy una chica normal. 431 00:35:52,708 --> 00:35:54,333 Digo, que no soy una chica. 432 00:35:56,166 --> 00:35:57,500 Que soy un chico. 433 00:36:02,750 --> 00:36:04,708 Y toda esa ira desapareció. 434 00:36:09,833 --> 00:36:13,916 KONRAD: ¿VIENES? 435 00:36:18,541 --> 00:36:20,041 ¿Quieres ir a una fiesta? 436 00:36:23,750 --> 00:36:25,833 - ¿A una fiesta de verdad? - Sí. 437 00:36:26,875 --> 00:36:28,291 En la casa de Konrad. 438 00:36:29,458 --> 00:36:30,708 - ¿Yo? - Sí. 439 00:36:31,583 --> 00:36:33,291 - ¿Hoy? - Sí. 440 00:36:52,916 --> 00:36:54,083 ¿Quieres bailar? 441 00:37:02,166 --> 00:37:03,166 Sí, en un rato. 442 00:38:45,791 --> 00:38:47,125 Excelente fiesta. 443 00:38:49,958 --> 00:38:51,083 ¿Qué buscas? 444 00:38:51,666 --> 00:38:52,708 No entiendo. 445 00:38:55,833 --> 00:38:58,458 Me agrada Leon. Es un gran tipo, ¿no? 446 00:38:59,041 --> 00:39:02,958 No ha tenido una vida fácil y no tiene quién lo ayude. 447 00:39:02,958 --> 00:39:06,916 Y no estaría bien que alguien jugara con sus sentimientos. 448 00:39:10,125 --> 00:39:12,291 Como una chica que busca atención. 449 00:39:14,208 --> 00:39:15,333 ¿Quién? ¿Yo? 450 00:39:17,333 --> 00:39:18,333 Pues, yo no. 451 00:39:25,791 --> 00:39:28,666 Los gays son peligrosos. Saben trucos de magia. 452 00:39:28,666 --> 00:39:32,291 "Papá, mira. Estoy a punto de hacer desaparecer a tu hijo. 453 00:39:35,166 --> 00:39:36,958 Papá, soy gay". 454 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 Y ya no hay más hijo. 455 00:39:44,666 --> 00:39:46,416 Los gays son privilegiados. 456 00:39:46,416 --> 00:39:47,541 En serio. 457 00:39:47,541 --> 00:39:50,333 Siempre tienen un regalo para la abuela. 458 00:39:50,333 --> 00:39:51,416 Solo... 459 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 - ¡Hola! - Hola. 460 00:39:53,875 --> 00:39:55,250 ¿Por qué lo invitaste? 461 00:39:56,125 --> 00:39:57,583 ¿Te agarró una podadora? 462 00:39:58,750 --> 00:40:01,875 Solo necesitan mostrarle un mensaje a su abuela: 463 00:40:01,875 --> 00:40:04,458 "Hola, rompí con Patryk. 464 00:40:05,041 --> 00:40:06,291 Saludos". 465 00:40:10,916 --> 00:40:12,708 ¿Cuándo cumple años tu abuela? 466 00:40:21,041 --> 00:40:22,041 Leon. 467 00:40:23,750 --> 00:40:27,500 Ven aquí. Vamos. 468 00:40:32,375 --> 00:40:34,541 - ¿Es la bicicleta de Maks? - Sí. 469 00:40:35,625 --> 00:40:36,750 Nos va a matar. 470 00:40:36,750 --> 00:40:38,750 Su papá le comprará otras tres. 471 00:40:38,750 --> 00:40:39,833 Tosiek. 472 00:40:40,916 --> 00:40:41,916 ¡Tosiek! 473 00:41:24,083 --> 00:41:25,916 - No le di. - Yo tampoco. 474 00:41:33,083 --> 00:41:35,500 - Vayamos a mi casa. - Bueno. 475 00:42:05,000 --> 00:42:10,166 NO ES UNA ELECCIÓN 476 00:42:10,166 --> 00:42:11,750 ¿Los ojos o los labios? 477 00:42:11,750 --> 00:42:12,958 Ninguno. 478 00:42:27,625 --> 00:42:28,916 Amiga, ¿puedes bajar? 479 00:42:29,833 --> 00:42:31,291 Baja tú, amiga. 480 00:42:39,666 --> 00:42:40,583 ¡Baja! 481 00:43:17,791 --> 00:43:19,166 Leon, ¿eres gay? 482 00:43:19,666 --> 00:43:20,541 ¿Qué? 483 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 Ya me oíste. 484 00:43:25,833 --> 00:43:26,833 Sí, soy gay. 485 00:43:31,916 --> 00:43:32,916 Genial. 486 00:43:34,166 --> 00:43:35,166 Genial. 487 00:43:37,208 --> 00:43:38,208 Por supuesto. 488 00:43:48,916 --> 00:43:50,041 Tengo una pregunta. 489 00:43:52,958 --> 00:43:55,250 ¿Te interesa Tosia o Tosiek? 490 00:43:58,500 --> 00:43:59,625 ¿Y tú qué crees? 491 00:44:11,916 --> 00:44:13,125 ¿Te puedo besar? 492 00:44:15,041 --> 00:44:16,041 Sí. 493 00:45:22,625 --> 00:45:24,125 {\an8}32 LLAMADAS DE PAPÁ 494 00:45:24,125 --> 00:45:25,083 {\an8}Mierda. 495 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Mierda. 496 00:45:42,833 --> 00:45:43,833 ¿Sabes qué hora es? 497 00:45:46,333 --> 00:45:47,500 Sí, lo sé. 498 00:45:47,500 --> 00:45:52,666 Estábamos arriba, dejé el celular abajo y me quedé dormido. 499 00:45:52,666 --> 00:45:54,541 No lo escuché. 500 00:45:56,583 --> 00:45:57,583 Está bien. 501 00:45:59,791 --> 00:46:00,791 Tosia, escucha. 502 00:46:03,166 --> 00:46:08,000 Sé que no pasé mucho tiempo contigo. Sé que es mi culpa. 503 00:46:09,541 --> 00:46:10,833 Te pido perdón. 504 00:46:12,208 --> 00:46:16,375 Estuve trabajando mucho para darte todo lo que quisieras. 505 00:46:18,250 --> 00:46:19,708 Pero te descuidé. 506 00:46:21,041 --> 00:46:23,083 Cometí muchos errores. 507 00:46:24,250 --> 00:46:25,375 Te lastimé. 508 00:46:25,958 --> 00:46:27,125 Lo siento. 509 00:46:30,291 --> 00:46:32,250 No, vamos. No exageres. 510 00:46:43,875 --> 00:46:44,708 Ven aquí. 511 00:46:52,041 --> 00:46:53,500 Muy bien, Tosia. 512 00:46:54,291 --> 00:46:56,458 Ahora que ya lo aclaramos, 513 00:46:56,958 --> 00:47:00,291 ¿podrías dejar de disfrazarte, linda? 514 00:47:00,833 --> 00:47:01,916 Por favor. 515 00:47:04,125 --> 00:47:07,541 A partir de ahora, te daré toda la atención que necesites. 516 00:47:10,250 --> 00:47:11,375 Vete. 517 00:47:14,291 --> 00:47:15,125 ¡Vete! 518 00:47:19,291 --> 00:47:20,583 ¡Dije que te fueras! 519 00:47:41,500 --> 00:47:44,000 MATYLDA: MIERDA. 520 00:47:44,000 --> 00:47:46,375 MIRA ESTO. 521 00:47:48,625 --> 00:47:49,625 EMILKA: BUENO. 522 00:47:49,625 --> 00:47:52,791 LÁMELA, TRANS 523 00:47:52,791 --> 00:47:53,708 QUÉ PERVERSIÓN 524 00:47:53,708 --> 00:47:54,833 CAGA ARCOÍRIS 525 00:47:54,833 --> 00:47:56,416 CHÚPALA 526 00:47:56,416 --> 00:47:57,708 ERROR EVOLUTIVO 527 00:47:57,708 --> 00:47:59,250 ¿Qué estás mirando? 528 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 AÚN LA COGERÍA 529 00:48:01,250 --> 00:48:02,250 Nada. 530 00:48:04,583 --> 00:48:05,833 Descuida. 531 00:48:06,416 --> 00:48:07,750 Sigue mirando. 532 00:48:08,791 --> 00:48:10,333 Sea lo que sea. 533 00:48:12,208 --> 00:48:15,000 - ¿Quieres decirme algo? - Así es. 534 00:48:17,958 --> 00:48:22,791 Si fuera tú, me preocuparía si alguien me robara la bicicleta. 535 00:48:24,000 --> 00:48:26,875 PERRA ESTÚPIDA 536 00:48:26,875 --> 00:48:28,958 JEJEJEJEJE 537 00:48:34,000 --> 00:48:36,208 ¡QUÉ ASCO! 538 00:48:36,208 --> 00:48:39,083 PREPARA BIEN EL CULO 539 00:48:39,083 --> 00:48:42,375 MARIPOSONES 540 00:48:59,791 --> 00:49:00,750 ¿Ho...? 541 00:49:06,166 --> 00:49:08,958 - ¿Hola? - Debemos trabajar en la presentación. 542 00:49:10,833 --> 00:49:12,791 - Hola, ¿me escuchas? - Sí, claro. 543 00:49:19,375 --> 00:49:21,250 - Están por llamarnos. - Hola. 544 00:49:29,291 --> 00:49:30,500 ¿Cómo estás? 545 00:49:31,583 --> 00:49:32,458 Bien. 546 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 Genial. 547 00:49:38,416 --> 00:49:40,708 - Qué bueno que no te moleste. - ¿Qué? 548 00:49:43,583 --> 00:49:46,041 ¿Acaso no lo sabes? 549 00:49:50,125 --> 00:49:51,125 Mira... 550 00:49:54,291 --> 00:49:58,166 No sé quién lo publicó, solo sé que desprecio a quien haya sido. 551 00:49:58,958 --> 00:50:01,125 Maldito ciberacosador. 552 00:50:01,125 --> 00:50:05,458 Se le debería prohibir de por vida el acceso a internet a la gente así. 553 00:50:06,333 --> 00:50:08,833 Hola. ¿Me están esperando? ¿Eres Roksana? 554 00:50:08,833 --> 00:50:09,958 Sí. 555 00:50:10,833 --> 00:50:12,416 - Debo irme. - ¿Qué? 556 00:50:14,291 --> 00:50:16,083 - Lo voy a matar. - ¿A quién? 557 00:50:16,083 --> 00:50:18,625 - A Maks. - ¿Cómo sabes que fue él? 558 00:50:18,625 --> 00:50:21,916 ¡Debe ser él! Seguro sabe que le robamos la bicicleta... 559 00:50:21,916 --> 00:50:24,875 - Tú le robaste la bicicleta, Tosiek. - Sí. 560 00:50:25,375 --> 00:50:30,166 No importa. Se enojó y quiso vengarse. ¿Entiendes? 561 00:50:30,166 --> 00:50:32,666 Tosiek, no sabes si fue él. 562 00:50:32,666 --> 00:50:36,125 Esas fotos no son solo de ayer. Las sacan hace semanas. 563 00:50:36,125 --> 00:50:38,333 - Si no fue él, ¿quién? - No lo sé. 564 00:50:48,416 --> 00:50:49,708 DENUNCIAR 565 00:51:01,833 --> 00:51:02,833 Hola. 566 00:51:09,416 --> 00:51:10,583 Oye, ¿vienes? 567 00:51:43,333 --> 00:51:48,666 KONRAD: ESTOY PREOCUPADO. ¿TODO BIEN? 568 00:51:48,666 --> 00:51:52,833 Querida, ¿será que el tiempo que le dedicas a estudiar 569 00:51:53,875 --> 00:51:58,291 es inversamente proporcional al tiempo que le dedicas a tu maquillaje? 570 00:52:02,583 --> 00:52:05,583 Deberías seguir el ejemplo de ciertas compañeras 571 00:52:05,583 --> 00:52:10,666 que, en vez de peinarse, se preocupan por aprender. 572 00:52:13,416 --> 00:52:14,583 Bravo, Tosia. 573 00:52:16,833 --> 00:52:17,833 Bravo. 574 00:52:20,250 --> 00:52:21,916 Quizá podrías raparte. 575 00:52:27,166 --> 00:52:30,250 Mi intuición me dice... 576 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 que quizá no te gradúes este año. 577 00:52:35,291 --> 00:52:36,208 ¿DÓNDE ESTÁS? 578 00:52:36,208 --> 00:52:38,750 Una cara bonita y un trasero redondo... 579 00:52:38,750 --> 00:52:39,958 ODIO A JASTRZĘBSKA. 580 00:52:39,958 --> 00:52:42,541 ...no son suficientes para aprobar. 581 00:52:50,083 --> 00:52:51,458 IRÉ A VERTE. 582 00:53:21,125 --> 00:53:22,250 Estoy bien. 583 00:53:29,458 --> 00:53:32,583 Odio esta escuela y a estos maestros de mierda. 584 00:53:33,416 --> 00:53:36,083 Creen que soy idiota porque soy bonita. 585 00:53:36,666 --> 00:53:38,833 No tengo con quién hablarlo 586 00:53:38,833 --> 00:53:41,541 porque Emilia dice: "Así son las cosas". 587 00:53:45,500 --> 00:53:48,208 - No sé si quiero ir a la universidad. - ¿No? 588 00:53:50,541 --> 00:53:52,291 No sé, quizá sea rara. 589 00:53:53,500 --> 00:53:55,041 - ¿Y tú? - ¿Yo? 590 00:53:55,833 --> 00:53:58,958 ¿Te consideras una chica muy normal? 591 00:53:59,458 --> 00:54:00,791 Un chico normal. 592 00:54:00,791 --> 00:54:02,666 Lo siento, un chico normal. 593 00:54:10,000 --> 00:54:10,833 Oye. 594 00:54:12,041 --> 00:54:14,125 Perdóname por preguntarte esto, 595 00:54:14,625 --> 00:54:18,583 pero ¿cómo es que durante 17 años no te diste cuenta de que eras...? 596 00:54:21,416 --> 00:54:24,000 - Ya sabes. - ¿De que no era una chica? 597 00:54:25,708 --> 00:54:26,708 No sé. 598 00:54:27,666 --> 00:54:30,250 Ahora me parece más que obvio, 599 00:54:31,000 --> 00:54:32,583 pero antes no. 600 00:54:33,083 --> 00:54:35,500 No sé, quizá no sea algo tan sencillo. 601 00:54:36,125 --> 00:54:37,416 O quizá simplemente... 602 00:54:38,500 --> 00:54:39,791 temía notarlo. 603 00:54:46,708 --> 00:54:47,708 Debo irme. 604 00:54:48,833 --> 00:54:50,208 ¿Vas a terminar eso? 605 00:54:51,208 --> 00:54:52,208 Que lo disfrutes. 606 00:55:48,333 --> 00:55:49,958 Se complicó todo, ¿no? 607 00:55:49,958 --> 00:55:52,958 - ¿De qué hablas? - De nada, querida. 608 00:55:55,416 --> 00:55:56,541 Querido. 609 00:55:57,500 --> 00:55:59,458 - ¿Qué? - Querido. 610 00:56:09,333 --> 00:56:10,166 Tosia, 611 00:56:10,833 --> 00:56:12,541 eres una chica muy atractiva. 612 00:56:12,541 --> 00:56:15,375 No entiendo por qué usas esa ropa horrible. 613 00:56:15,375 --> 00:56:17,250 - No te queda bien. - Cielos. 614 00:56:17,833 --> 00:56:19,125 De verdad. 615 00:56:19,125 --> 00:56:20,208 Además, 616 00:56:21,083 --> 00:56:24,833 quieres que te digamos "querido", pero no dejas de mirar a Leon. 617 00:56:25,333 --> 00:56:29,250 Si al menos te gustaran las chicas, sería más lógico. 618 00:56:29,250 --> 00:56:31,041 No se trata de lógica, Maks. 619 00:56:31,041 --> 00:56:32,708 ¿Por qué te metes, linda? 620 00:56:35,083 --> 00:56:37,375 No me hables así. No soy una niña. 621 00:56:39,291 --> 00:56:42,125 ¿Y te crees su padre para decirle qué hacer? 622 00:56:44,833 --> 00:56:46,000 ¿Te lo explico? 623 00:56:46,666 --> 00:56:49,291 Explícamelo a mí. A veces ni yo lo entiendo. 624 00:56:49,791 --> 00:56:50,958 Te escucho. 625 00:56:50,958 --> 00:56:52,791 El género es una construcción social. 626 00:56:56,875 --> 00:56:59,458 La mayoría nacemos hombres o mujeres. 627 00:57:00,041 --> 00:57:00,875 ¿Bien? 628 00:57:00,875 --> 00:57:06,625 Pero lo que se espera de los hombres y de las mujeres es algo más bien teórico. 629 00:57:07,750 --> 00:57:09,958 Es impuesto, no innato. ¿Entiendes? 630 00:57:12,375 --> 00:57:13,541 A ver, Maks... 631 00:57:16,583 --> 00:57:20,000 Puedes ser una chica cis y que te gusten las chicas. 632 00:57:21,208 --> 00:57:22,125 ¿Sí? 633 00:57:23,125 --> 00:57:24,125 O los chicos. 634 00:57:25,125 --> 00:57:27,375 O puedes nacer... 635 00:57:29,166 --> 00:57:32,625 chico trans y que te gusten los chicos o las chicas. 636 00:57:32,625 --> 00:57:35,250 O no identificarte con ningún género y que te gusten... 637 00:57:35,250 --> 00:57:36,458 Los álienes. 638 00:57:37,875 --> 00:57:38,708 Vaya. 639 00:57:40,875 --> 00:57:43,416 Sé cuándo algo anda bien y cuándo no. 640 00:57:44,416 --> 00:57:46,041 Y eso es lo más importante. 641 00:57:47,250 --> 00:57:48,333 Algo no anda bien. 642 00:57:57,291 --> 00:57:58,333 Hola. 643 00:58:00,041 --> 00:58:04,083 No te vayas, Konrad. Qué bueno que convencieras a Leon de venir. 644 00:58:04,583 --> 00:58:06,791 Esas tonterías no tienen importancia. 645 00:58:10,000 --> 00:58:10,916 ¿Nos tomas una foto? 646 00:58:11,916 --> 00:58:12,791 Claro. 647 00:58:15,000 --> 00:58:15,833 Bien... 648 00:58:16,333 --> 00:58:17,583 ¿Más cerca? 649 00:58:19,666 --> 00:58:20,666 A verla. 650 00:58:40,875 --> 00:58:42,958 - Puedo explicarlo. - Explícalo. 651 00:58:43,541 --> 00:58:45,208 Leon, te lo puedo explicar. 652 00:58:47,375 --> 00:58:48,916 Leon, puedo explicarlo. 653 00:58:50,375 --> 00:58:51,958 - ¡Eres una idiota! - ¿Yo? 654 00:58:51,958 --> 00:58:53,041 ¿Yo? 655 00:59:10,208 --> 00:59:11,541 Tranquila. 656 00:59:17,791 --> 00:59:18,875 Siéntate, Tosia. 657 00:59:18,875 --> 00:59:19,791 ¡Tosiek! 658 00:59:19,791 --> 00:59:20,875 ¡No la toques! 659 00:59:51,000 --> 00:59:52,541 ¡Basta! ¡Bájate de ahí! 660 00:59:52,541 --> 00:59:54,625 Maks. 661 00:59:57,500 --> 00:59:58,416 Maks. 662 00:59:59,625 --> 01:00:00,458 Bájate de ahí. 663 01:00:14,250 --> 01:00:15,250 Papá no contesta. 664 01:00:15,250 --> 01:00:17,416 Leon no hizo nada, señora. 665 01:00:18,458 --> 01:00:19,916 Esperen en el pasillo. 666 01:00:20,625 --> 01:00:21,833 Los estudiantes. 667 01:00:23,458 --> 01:00:24,291 Lo siento. 668 01:00:26,375 --> 01:00:29,000 Quiero que Maks se quede. 669 01:00:30,333 --> 01:00:34,166 Debe aprender a afrontar las consecuencias de sus acciones. 670 01:00:34,166 --> 01:00:37,666 Ya pasaremos a eso. Quiero hablar con ustedes en privado. 671 01:00:37,666 --> 01:00:40,208 - Señora, pago una matrícula cara... - Papá. 672 01:00:41,125 --> 01:00:42,875 ¿Te di permiso para hablar? 673 01:00:46,458 --> 01:00:48,791 Váyanse. Salgan ya mismo. 674 01:01:01,041 --> 01:01:02,541 ¿Cuánto debemos esperar? 675 01:01:02,541 --> 01:01:05,250 Los padres de Leon viven fuera de Varsovia. 676 01:01:05,250 --> 01:01:06,666 Debe tener un tutor. 677 01:01:07,250 --> 01:01:08,541 No es asunto nuestro. 678 01:01:09,333 --> 01:01:11,083 ¿Acaso le pedí su opinión? 679 01:01:11,750 --> 01:01:12,875 Escúcheme bien. 680 01:01:13,458 --> 01:01:16,083 No me gusta el tono con el que me habla. 681 01:01:17,000 --> 01:01:20,041 Y menos me gusta cómo le habla a su niño. 682 01:01:21,875 --> 01:01:23,083 "Niño". 683 01:01:24,916 --> 01:01:28,291 No soporto a los idiotas que pelean con sus propios hijos. 684 01:01:29,083 --> 01:01:31,083 Qué bueno que lo regañaste. 685 01:01:33,500 --> 01:01:36,541 Casi arruino las cosas con Konrad. 686 01:01:37,250 --> 01:01:41,083 Cuando me dijo que era gay, quise convencerlo de que era una fase. 687 01:01:41,083 --> 01:01:42,666 Le dije muchas idioteces. 688 01:01:43,708 --> 01:01:47,708 Por suerte, me di cuenta de que es más difícil para él que para mí. 689 01:01:51,541 --> 01:01:54,291 Filmaba a mi hermana. Juro que no lo subí yo. 690 01:02:11,041 --> 01:02:13,750 Debo admitir que ahora te entiendo un poco más. 691 01:02:15,000 --> 01:02:16,125 ¿Por mi viejo? 692 01:02:17,291 --> 01:02:20,250 No es tan malo, solo está enojado por mi bicicleta. 693 01:02:21,625 --> 01:02:22,625 ¿Qué bicicleta? 694 01:02:23,291 --> 01:02:25,125 Alguien me robó la bicicleta. 695 01:02:29,333 --> 01:02:30,333 Díselo. 696 01:02:31,041 --> 01:02:31,875 No. 697 01:02:36,625 --> 01:02:39,583 - Íbamos a devolvérsela. - Lo haremos. Relájate. 698 01:02:40,166 --> 01:02:41,333 Relájate tú. 699 01:02:42,250 --> 01:02:43,750 ¿Qué te preocupa tanto? 700 01:02:44,250 --> 01:02:48,250 No pasará nada si espera un poco más por su maldita bicicleta. 701 01:02:48,750 --> 01:02:50,291 No está bien. 702 01:02:52,583 --> 01:02:54,458 - ¿Te da miedo? - No entiendes. 703 01:02:55,208 --> 01:02:58,958 Entiendo muy bien. Tenías tanto miedo que querías tener novia. 704 01:02:58,958 --> 01:03:00,708 ¿Ahora me expondrás tú a mí? 705 01:03:11,916 --> 01:03:14,916 - ¿Están listos? - Sí. 706 01:03:14,916 --> 01:03:17,958 Uno. Dos. Uno, dos, tres... 707 01:03:19,041 --> 01:03:21,125 EL ÍDOLO 708 01:03:21,125 --> 01:03:23,291 - ¿Qué? - Empieza la batería. 709 01:03:23,875 --> 01:03:25,083 Claro, perdón. 710 01:03:27,875 --> 01:03:29,041 MODELO 711 01:03:29,041 --> 01:03:30,833 Uno, dos, tres... 712 01:03:34,875 --> 01:03:37,750 Lindo esmalte. 713 01:03:41,958 --> 01:03:44,000 ¿Qué? ¿Qué pasa? 714 01:03:44,500 --> 01:03:45,791 No es así. 715 01:03:45,791 --> 01:03:48,875 - ¿Cómo? - Tocamos en sol, no en fa, Cenicientita. 716 01:03:49,375 --> 01:03:51,791 - Es otra nota. - ¿Qué pasa? Está bien. 717 01:03:51,791 --> 01:03:54,500 - Es otra nota. - A la mierda con esta banda. 718 01:03:54,500 --> 01:03:56,000 ¿Quién es ese? 719 01:04:00,000 --> 01:04:02,375 - Vete a la mierda. - Lindo esmalte. 720 01:04:05,750 --> 01:04:08,250 Gracias, chicas. Excelente, por supuesto. 721 01:04:09,875 --> 01:04:11,125 Bien, sigamos. 722 01:04:12,875 --> 01:04:14,708 Ahora vienen: 723 01:04:15,916 --> 01:04:17,083 Tosiek y Roksana. 724 01:04:27,791 --> 01:04:30,666 Lo siento mucho, pero no preparamos nada. 725 01:04:33,625 --> 01:04:35,125 ¿Ni siquiera tú, Roksana? 726 01:04:36,333 --> 01:04:38,000 Elegí el tema equivocado. 727 01:04:40,333 --> 01:04:44,166 Las problemáticas transgénero no me interesan... 728 01:04:46,666 --> 01:04:48,125 porque son aburridas. 729 01:04:49,875 --> 01:04:51,291 Tan aburridas como... 730 01:04:56,208 --> 01:04:58,791 Tan aburridas como algo muy aburrido. 731 01:05:04,666 --> 01:05:08,458 Roksana no tiene nada que ver. Yo soy el culpable. 732 01:05:10,625 --> 01:05:14,291 Lo siento, lo transgénero es aburrido. 733 01:05:18,125 --> 01:05:21,083 Porque el género es aburrido. Es como una etiqueta. 734 01:05:23,875 --> 01:05:26,791 Y no sé si a alguien le interesan las etiquetas. 735 01:05:27,583 --> 01:05:29,000 Quizá a algunos sí, 736 01:05:30,583 --> 01:05:31,583 pero a nosotros no. 737 01:05:33,958 --> 01:05:34,958 Gracias. 738 01:05:35,916 --> 01:05:37,375 Por tus palabras. 739 01:05:38,500 --> 01:05:41,250 Pero deben hacer el proyecto. 740 01:05:44,000 --> 01:05:44,958 Muy bien. 741 01:05:46,291 --> 01:05:49,791 Pasemos al siguiente grupo. 742 01:05:54,541 --> 01:05:55,708 Con cuidado. 743 01:05:56,625 --> 01:05:58,458 Hacia la derecha. 744 01:06:01,916 --> 01:06:02,750 Bien. 745 01:06:03,375 --> 01:06:04,416 El de la derecha. 746 01:06:15,958 --> 01:06:19,916 - ¿Viste? Ya está arreglado. - Sí, pero no hay nadie aquí. 747 01:06:20,625 --> 01:06:22,041 Les di el día libre. 748 01:06:25,375 --> 01:06:27,708 - Levantémoslo juntos. - A las tres. 749 01:06:28,500 --> 01:06:30,000 Uno, dos, tres. 750 01:06:35,000 --> 01:06:36,083 ¿Adónde? 751 01:06:37,291 --> 01:06:38,666 - Vamos. - ¿Qué? 752 01:06:40,041 --> 01:06:41,000 Hagámoslo así. 753 01:06:41,583 --> 01:06:43,083 - ¿De frente? - Sí, vamos. 754 01:06:43,083 --> 01:06:45,125 Uno, dos, tres. 755 01:06:46,041 --> 01:06:47,041 Muy bien. 756 01:06:50,166 --> 01:06:51,875 LEON: QUIERO QUE HABLEMOS. 757 01:06:53,250 --> 01:06:55,875 TOSIEK: TRABAJO CON MI PAPÁ. 758 01:06:55,875 --> 01:06:57,875 Queda un poco de vidrio. 759 01:06:57,875 --> 01:06:59,625 ¿PUEDO IR A VERTE? 760 01:07:00,333 --> 01:07:01,750 Tenemos que barrerlo. 761 01:07:09,875 --> 01:07:12,416 Tengo aderezo en la cara. 762 01:07:13,291 --> 01:07:15,666 - ¿Verdad? - Sí, tienes un poco ahí. 763 01:07:29,958 --> 01:07:31,958 - Hola. - Hola. 764 01:07:44,208 --> 01:07:45,208 Maldición. 765 01:07:46,666 --> 01:07:47,875 Se me hizo tarde. 766 01:07:49,791 --> 01:07:51,625 Las tiendas siguen abiertas. 767 01:07:52,291 --> 01:07:54,583 Tengo que comprar silicona. 768 01:07:55,375 --> 01:07:56,958 No se comprará sola. 769 01:07:56,958 --> 01:07:59,833 Me iré. Comeré en el camino. 770 01:08:14,625 --> 01:08:15,750 Te escucho. 771 01:08:18,375 --> 01:08:19,666 ¿De qué querías hablar? 772 01:08:25,875 --> 01:08:29,791 No estaba contigo para ocultar mi sexualidad. 773 01:08:36,500 --> 01:08:37,500 Bueno... 774 01:08:39,333 --> 01:08:40,291 Al principio sí. 775 01:08:42,416 --> 01:08:44,625 Pero después me di cuenta 776 01:08:46,416 --> 01:08:47,458 de que me gustas. 777 01:08:54,416 --> 01:08:55,416 ¿Y Konrad? 778 01:08:57,458 --> 01:08:58,458 ¿Qué hay de él? 779 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 Pues, te vi con Konrad. 780 01:09:10,625 --> 01:09:12,166 No quiero nada con Konrad. 781 01:09:14,500 --> 01:09:15,708 Pero sí contigo. 782 01:09:38,250 --> 01:09:40,958 Es broma, en serio. 783 01:09:54,791 --> 01:09:56,333 Tú puedes. 784 01:09:57,875 --> 01:09:59,333 - Otra vez. - Más rápido... 785 01:10:05,208 --> 01:10:07,750 Relaja el estómago. Sigues muy tenso. 786 01:10:10,708 --> 01:10:13,416 Deja que el aire baje hasta aquí. 787 01:10:14,000 --> 01:10:16,791 No, así no. Debes hacerlo rápido. 788 01:10:17,416 --> 01:10:19,000 ¡Ayúdame, por favor! 789 01:10:55,541 --> 01:10:56,791 Regresó tu viejo. 790 01:10:57,375 --> 01:11:00,458 Todo estaba destrozado. El jefe estaba enojado y... 791 01:11:00,458 --> 01:11:03,166 - Hola. - Hola. 792 01:11:03,166 --> 01:11:05,708 Hoy no venías a trabajar. 793 01:11:05,708 --> 01:11:09,166 ¿Pasa algo? Hay lugar para todos, ¿no? 794 01:11:09,791 --> 01:11:11,416 No, olvídalo. Vamos. 795 01:11:11,916 --> 01:11:14,250 ¿Cómo? Dijiste que no había nadie. 796 01:11:14,250 --> 01:11:17,666 ¿Cómo iba a saber que estaría la hija del jefe? 797 01:11:18,166 --> 01:11:20,375 ¿Es una chica? ¿En serio? 798 01:11:20,958 --> 01:11:23,333 - ¿Por? ¿Algún problema? - Tosiek, vamos. 799 01:11:23,333 --> 01:11:26,541 ¿Tosiek? No lo puedo creer... 800 01:11:26,541 --> 01:11:30,875 - Sí, Tosiek. Te guste o no. - Oigan, chicos. Nos vamos. 801 01:11:30,875 --> 01:11:34,458 - ¿Estás apurado, amigo? - ¿Por qué estás tan nerviosa? 802 01:11:34,458 --> 01:11:35,958 - ¿Hablas de ti? - ¿Qué? 803 01:11:35,958 --> 01:11:37,916 Muy bien, Arek. Vamos. 804 01:11:37,916 --> 01:11:40,041 Nos vemos, chicos. Tosiek, vamos. 805 01:11:40,041 --> 01:11:42,875 ¿Ya te vas? ¿Tienes miedo? 806 01:11:42,875 --> 01:11:44,583 - Ya basta. - No me toques. 807 01:11:44,583 --> 01:11:47,000 - Cálmate. - ¿Tienes más miedo que ella? 808 01:11:47,708 --> 01:11:51,250 Y tú eres muy valiente, ¿no? ¿Por qué? ¿Porque son tres? 809 01:11:51,250 --> 01:11:52,458 ¿Qué carajo? 810 01:11:52,458 --> 01:11:54,416 Mierda, Oski, idiota. 811 01:11:54,416 --> 01:11:57,375 - ¡Lo siento! - Contrólate. 812 01:11:57,375 --> 01:11:59,875 Tendré que limpiarlo mañana. 813 01:12:00,625 --> 01:12:01,750 Vamos. Mierda. 814 01:12:06,458 --> 01:12:07,541 Se fue. 815 01:12:08,833 --> 01:12:10,958 ¡Mierda! ¡Vaya! 816 01:12:10,958 --> 01:12:13,083 Tienes un novio muy valiente. 817 01:12:13,083 --> 01:12:14,625 Qué buen tipo. 818 01:12:14,625 --> 01:12:16,875 - Vamos. - Larguémonos de aquí. 819 01:12:16,875 --> 01:12:18,750 - Agarra eso. - Vamos. 820 01:12:18,750 --> 01:12:19,833 Nos vemos. 821 01:12:22,250 --> 01:12:23,791 Muévete de una vez, Oskar. 822 01:12:24,708 --> 01:12:26,083 Maldito cagón. 823 01:13:17,583 --> 01:13:18,750 Tosiek. 824 01:13:21,208 --> 01:13:22,416 Tosiek, lo siento. 825 01:13:22,916 --> 01:13:23,916 Tosiek. 826 01:13:28,500 --> 01:13:29,875 No te enojes conmigo. 827 01:13:33,166 --> 01:13:34,375 ¿Te hicieron algo? 828 01:13:43,208 --> 01:13:44,541 Soy un fracaso. 829 01:13:51,375 --> 01:13:52,708 Soy un error. 830 01:14:10,500 --> 01:14:11,833 Mrozowska. 831 01:14:12,416 --> 01:14:14,250 Pensé que entrarías en razón. 832 01:14:15,458 --> 01:14:16,791 No te veo buen futuro. 833 01:14:18,000 --> 01:14:19,000 Nada bueno. 834 01:14:20,000 --> 01:14:22,333 Cielos, vieja bruja, 835 01:14:22,333 --> 01:14:25,000 cuánto debes odiarte 836 01:14:25,750 --> 01:14:28,791 para disfrutar tanto burlarte de las chicas lindas. 837 01:14:32,833 --> 01:14:33,708 Tosia. 838 01:14:35,750 --> 01:14:38,250 Qué lástima que ya no pueda burlarme de ti. 839 01:14:41,000 --> 01:14:42,375 Con una cara tan linda. 840 01:14:43,625 --> 01:14:45,833 - No me mire. - ¿Cómo, jovencita? 841 01:14:51,541 --> 01:14:54,458 Jovencito. No me mire. 842 01:14:55,833 --> 01:15:00,500 Es asunto mío cómo me visto y cómo luzco. Mis pronombres son masculinos. Úselos. 843 01:15:00,500 --> 01:15:02,000 Escucha, jovencita. 844 01:15:02,000 --> 01:15:04,625 La escuela no es lugar para estas tonterías, 845 01:15:04,625 --> 01:15:08,250 disfraces ni todo lo que representas. 846 01:15:08,250 --> 01:15:11,041 Te he estado observando y seré honesta. 847 01:15:11,041 --> 01:15:17,125 - Disculpe. - Una palabra más... ¿Sí, Emilia? 848 01:15:19,708 --> 01:15:22,291 A nadie le importa lo que usted diga. 849 01:15:25,750 --> 01:15:28,166 - Siéntate. - Discúlpese con Matylda y Tosiek. 850 01:15:29,166 --> 01:15:31,083 ¿Acaso viste muchas películas? 851 01:15:31,083 --> 01:15:34,625 ¿El respeto por el otro solo es cosa de películas? 852 01:15:34,625 --> 01:15:38,791 - Si no le agradan las personas... - No debería trabajar en una escuela. 853 01:15:39,666 --> 01:15:43,000 ¿Quizá algún pasatiempo la ayude a lidiar con el estrés? 854 01:15:43,000 --> 01:15:44,083 Emilia, siéntate. 855 01:15:44,083 --> 01:15:46,000 - ¿Quizá yoga? - ¿U origami? 856 01:15:46,000 --> 01:15:48,875 - ¿Karting? - La atención plena ayudó a mi mamá. 857 01:15:48,875 --> 01:15:52,500 Señora, busco compañero para League of Legends. 858 01:15:52,500 --> 01:15:55,291 O puede abrirse un perfil en Tinder. 859 01:15:58,125 --> 01:16:00,916 Se terminó la clase. Se arrepentirán de esto. 860 01:16:00,916 --> 01:16:03,666 - Son tres "no". Gracias. - ¡Se arrepentirán! 861 01:16:03,666 --> 01:16:04,833 ¡Adiós! 862 01:16:07,041 --> 01:16:08,458 Gracias. En serio. 863 01:16:08,958 --> 01:16:13,500 No te pongas sensible. También fue por mí. No puede meterse en nuestras vidas. 864 01:16:21,875 --> 01:16:22,875 Fui yo. 865 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 ¿Qué? 866 01:16:30,375 --> 01:16:33,375 No, ni siquiera fuiste a la fiesta. 867 01:16:33,375 --> 01:16:36,250 Qué ciega eres. No ves que vives humillándome. 868 01:16:38,250 --> 01:16:39,625 Solo piensas en ti. 869 01:16:39,625 --> 01:16:43,041 Y aún les agradas y te invitan a fiestas. Es muy injusto. 870 01:16:44,125 --> 01:16:49,500 No te importa qué sienten los demás, qué siento yo, qué sienten Leon y Konrad. 871 01:16:49,500 --> 01:16:53,958 ¿Te crees genial por estar con Leon? ¿Hablas con él? ¿Sabes qué le pasa? 872 01:16:53,958 --> 01:16:58,125 ¿Sabes que sus padres dejaron de hablarle porque es gay? 873 01:16:58,125 --> 01:17:03,291 ¿Que estuvo tres meses en el hospital? ¿Que le golpearon por bailar con un chico? 874 01:17:03,291 --> 01:17:05,000 ¡No! ¡No lo sabes! 875 01:17:05,000 --> 01:17:09,208 ¡No lo sabes porque solo te preocupas por ti misma! 876 01:17:19,333 --> 01:17:20,541 ¿Cómo lo sabes? 877 01:17:21,625 --> 01:17:25,250 Porque, a diferencia de ti, se me ocurrió hablar con él. 878 01:17:45,583 --> 01:17:46,458 ¿Hola? 879 01:17:47,375 --> 01:17:48,291 Hola. 880 01:17:49,375 --> 01:17:50,250 Hola, hijito. 881 01:17:52,875 --> 01:17:54,083 ¿Cómo están? 882 01:17:55,458 --> 01:17:59,250 Bien. Muy bien. ¿Y tú? 883 01:18:01,083 --> 01:18:02,125 Estoy bien. 884 01:18:02,708 --> 01:18:03,625 ¿Sí? 885 01:18:05,958 --> 01:18:07,250 ¿Y la escuela? 886 01:18:08,041 --> 01:18:09,708 ¿Puedo hablar con papá? 887 01:18:12,208 --> 01:18:18,708 Está muy ocupado y no puede hablar por teléfono. 888 01:18:48,583 --> 01:18:51,333 No le presten atención, siempre exagera. 889 01:18:52,083 --> 01:18:53,083 - Hola. - Hola. 890 01:18:53,083 --> 01:18:56,333 Qué bueno que vinieras. Adelante. Cuidado la cabeza. 891 01:18:58,791 --> 01:19:01,833 Escuchen, un brindis por las personas pelirrojas. 892 01:19:02,666 --> 01:19:06,041 ¿Es políticamente correcto decir eso aquí? 893 01:19:13,833 --> 01:19:15,083 Perdí a Tosia. 894 01:19:18,625 --> 01:19:19,625 Tienes a Tosiek. 895 01:19:29,041 --> 01:19:30,416 La voy a extrañar. 896 01:19:32,291 --> 01:19:33,166 Sí. 897 01:19:35,083 --> 01:19:36,083 Es cierto. 898 01:19:39,375 --> 01:19:41,541 Tomen asiento. ¿De qué hablaban? 899 01:19:43,125 --> 01:19:44,583 Dejábamos de fumar. 900 01:19:45,208 --> 01:19:48,541 ¿Qué tienen de divertido las manzanas? No. 901 01:19:49,333 --> 01:19:51,958 Filma cuando comamos el pastel de manzana. 902 01:19:51,958 --> 01:19:53,666 - Magda, mira. - ¿Qué? 903 01:19:53,666 --> 01:19:55,458 Vamos, mírame. 904 01:19:55,458 --> 01:19:59,541 ¿Tu cabello es natural o teñido? A ver, suéltatelo. 905 01:19:59,541 --> 01:20:02,958 Hagamos una votación para ver quién tiene el mejor color. 906 01:20:03,500 --> 01:20:04,583 Me lo corté. 907 01:20:05,083 --> 01:20:06,333 Sacúdelo así. 908 01:20:07,750 --> 01:20:08,750 ¡Sí, qué sexy! 909 01:20:08,750 --> 01:20:10,875 ¡Cuánto cabello! 910 01:20:10,875 --> 01:20:14,125 No juegues con el cabello, por favor. 911 01:21:03,250 --> 01:21:05,208 ¿Te corto el tuyo también? 912 01:21:05,208 --> 01:21:07,666 ¿Le cortamos el cabello a papá? 913 01:21:07,666 --> 01:21:08,666 ¡Sí! 914 01:21:33,125 --> 01:21:35,208 ¿Y bien? Mírate. 915 01:21:35,208 --> 01:21:36,500 Es lindo. 916 01:21:37,125 --> 01:21:38,458 ¿Te gusta? 917 01:21:39,291 --> 01:21:41,708 ¿Te gusta tener el cabello corto? 918 01:21:42,541 --> 01:21:46,875 Todos somos rubios, pero tú... 919 01:21:46,875 --> 01:21:49,625 Me estoy quedando calvo. No habrá qué cortar. 920 01:21:49,625 --> 01:21:51,083 Hubo una etapa... 921 01:21:53,708 --> 01:21:56,500 Comenzó cuando estabas en jardín de infantes. 922 01:21:58,000 --> 01:21:59,750 Te fascinó un niño. 923 01:22:00,875 --> 01:22:02,083 Se llamaba Daniel. 924 01:22:03,416 --> 01:22:06,333 Y querías ser como Daniel. 925 01:22:07,166 --> 01:22:09,125 Querías que te dijéramos Daniel. 926 01:22:11,375 --> 01:22:13,458 Pediste que te cortáramos el pelo. 927 01:22:14,166 --> 01:22:16,458 No había manera de que usaras falda. 928 01:22:18,583 --> 01:22:19,583 ¿Y mamá? 929 01:22:20,833 --> 01:22:23,041 - ¿Mamá lo permitió? - Por supuesto. 930 01:22:30,625 --> 01:22:32,458 ¿Por qué no me lo contaste? 931 01:22:34,041 --> 01:22:35,583 No sabía cómo decírtelo. 932 01:22:40,083 --> 01:22:43,000 Creía que debía ser como mamá porque ya no estaba. 933 01:22:44,208 --> 01:22:47,208 Que ella hubiera querido eso para mí. 934 01:22:47,208 --> 01:22:48,250 Para ti. 935 01:22:51,041 --> 01:22:52,833 Creí que era lo mejor para ti. 936 01:22:52,833 --> 01:22:54,000 ¿Para mí? 937 01:22:59,208 --> 01:23:01,000 ¿Qué era lo mejor para mí? 938 01:23:01,625 --> 01:23:04,416 ¿Creer que era raro y que me pasaba algo malo? 939 01:23:05,541 --> 01:23:07,041 ¿Creíste que si fingías 940 01:23:07,541 --> 01:23:10,541 que esto no era real todo seguiría igual? 941 01:23:10,541 --> 01:23:12,625 Me asustó lo que pasaba, Tosiek. 942 01:23:13,541 --> 01:23:15,541 Sé que actué muy mal. 943 01:23:35,583 --> 01:23:36,583 Todo estará bien. 944 01:23:38,166 --> 01:23:40,375 En serio. Ya verás. Lo transitaremos. 945 01:23:41,916 --> 01:23:43,416 No tienes nada malo. 946 01:23:45,083 --> 01:23:47,916 ¿Me oyes? No tienes nada malo. 947 01:24:11,416 --> 01:24:13,875 Papá, creo que hice algo muy malo. 948 01:24:15,291 --> 01:24:16,291 ¿Qué? 949 01:24:20,833 --> 01:24:22,250 ¿Mamá y tú discutían? 950 01:24:23,250 --> 01:24:24,250 Por supuesto. 951 01:24:25,291 --> 01:24:26,666 ¿Cómo se reconciliaban? 952 01:24:28,958 --> 01:24:30,250 Hablábamos. 953 01:24:34,916 --> 01:24:36,375 ¿Y si ella no quería? 954 01:24:37,125 --> 01:24:38,750 Era yo el que no quería. 955 01:24:41,000 --> 01:24:42,500 ¿Y ella qué hacía? 956 01:24:43,625 --> 01:24:44,875 No se rendía. 957 01:24:46,291 --> 01:24:48,833 - Konrad, ¿sabes dónde está Leon? - Sí. 958 01:24:49,333 --> 01:24:50,416 ¿Me lo dices? 959 01:24:51,250 --> 01:24:52,083 En su casa. 960 01:24:52,708 --> 01:24:54,875 Estoy en su casa. No está aquí. 961 01:24:54,875 --> 01:24:56,500 Volvió a la de sus padres. 962 01:24:58,625 --> 01:25:00,833 - ¿Sabes dónde viven? - No. 963 01:25:03,291 --> 01:25:04,625 ¿Estás libre? 964 01:25:05,625 --> 01:25:08,083 - ¿Funcionará? - No tenemos alternativa. 965 01:25:08,083 --> 01:25:11,583 Busquemos a una chica. Son mejores para estas cosas. 966 01:25:11,583 --> 01:25:13,833 Pueden sonreír, hacer ojitos... 967 01:25:14,750 --> 01:25:16,958 Sí, tengo una idea. 968 01:25:20,458 --> 01:25:21,750 Hola. Escucha... 969 01:25:22,583 --> 01:25:25,625 ¿Irrumpes en la oficina de la directora conmigo y Konrad? 970 01:25:26,375 --> 01:25:28,666 Necesitamos que alguien haga ojitos. 971 01:25:32,750 --> 01:25:34,416 Genial, buenísimo. 972 01:25:34,416 --> 01:25:35,333 Nos vemos. 973 01:25:41,625 --> 01:25:43,250 Maks, ¿esa es tu bicicleta? 974 01:25:44,250 --> 01:25:45,250 Sí. 975 01:25:47,416 --> 01:25:49,041 La hallaste milagrosamente. 976 01:25:50,416 --> 01:25:51,541 La habían robado. 977 01:25:55,125 --> 01:25:57,666 ¿Ahora la moda es robar bicicletas ajenas? 978 01:25:58,666 --> 01:25:59,791 Tomarlas prestadas. 979 01:26:01,833 --> 01:26:04,250 ¿Sin preguntar? ¿Sin pedir permiso? 980 01:26:09,458 --> 01:26:10,666 Lo olvidé. 981 01:26:11,500 --> 01:26:13,000 Se la presté hace tiempo. 982 01:26:14,375 --> 01:26:16,041 Mi amigo necesitaba ayuda. 983 01:26:16,041 --> 01:26:17,625 Te necesitamos de nuevo. 984 01:26:18,583 --> 01:26:19,583 Es sobre Leon. 985 01:26:23,250 --> 01:26:25,375 - ¡Un incendio! - ¿Qué? ¿Dónde? 986 01:26:25,375 --> 01:26:30,291 ¡En el laboratorio! Hacía un experimento y creo que les erré a las proporciones. 987 01:26:30,791 --> 01:26:32,083 ¿Huele humo? 988 01:26:34,833 --> 01:26:35,958 Huelo humo. 989 01:26:48,666 --> 01:26:50,250 Mi examen de geografía. 990 01:26:53,083 --> 01:26:54,250 Oigan... 991 01:26:57,458 --> 01:26:58,416 Buenos días. 992 01:26:59,125 --> 01:27:01,083 Buscamos la dirección de los padres de Leon. 993 01:27:02,000 --> 01:27:05,416 Ayer retiró su expediente y renunció a su beca. 994 01:27:07,291 --> 01:27:09,416 Sí, pero realmente la necesitamos. 995 01:27:12,500 --> 01:27:13,583 Está bien. 996 01:27:24,708 --> 01:27:28,166 Gire a la derecha en 88 kilómetros. 997 01:27:37,458 --> 01:27:39,000 ¿Y ese arcoíris? 998 01:28:26,375 --> 01:28:27,500 ¿No estaba en casa? 999 01:28:39,291 --> 01:28:41,791 ¡Espera, ahí está! Detente. 1000 01:28:45,083 --> 01:28:46,083 ¡Leon! 1001 01:28:47,791 --> 01:28:48,916 ¡Oye! 1002 01:28:51,625 --> 01:28:52,625 EL FIN PAZ Y AMOR 1003 01:28:52,625 --> 01:28:54,375 ¿Y? ¡SE BESARON PARA SIEMPRE! 1004 01:28:54,375 --> 01:28:56,458 EL ÍDOLO Y CENICIENTA POR SIEMPRE 1005 01:28:56,458 --> 01:28:58,541 LO SIENTO 1006 01:29:02,250 --> 01:29:03,875 ¡VAMOS! 1007 01:29:17,416 --> 01:29:19,375 TENGO MIEDO, PERO QUIERO HACERLO 1008 01:29:25,041 --> 01:29:28,125 Así termina la historia del Ídolo y Cenicienta. 1009 01:29:31,250 --> 01:29:36,208 Vivieron felices para siempre en un lugar muy lejano o muy cercano. 1010 01:29:38,916 --> 01:29:41,083 Y todo eso. Nos vamos. Chau. 1011 01:30:02,250 --> 01:30:04,333 Nadie es un fracaso. 1012 01:30:05,375 --> 01:30:06,791 Nadie es un error. 1013 01:30:07,875 --> 01:30:09,833 Él tiene miedo y yo también. 1014 01:30:09,833 --> 01:30:11,250 Pero está bien. 1015 01:30:12,375 --> 01:30:14,500 Quienes somos está bien. 1016 01:30:32,875 --> 01:30:37,041 BASADA EN LA NOVELA FANFIK DE NATALIA OSIŃSKA 1017 01:33:50,458 --> 01:33:54,458 Subtítulos: Sebastián Capano